Can Video Games Be Art?

PaPo-Yo-5

 
The internet’s been aflame and atwitter and afacebook with Anita Sarkeesian’s latest video about sexism in video games. She’s depressingly but inevitably gotten death threats and heaps of abuse, and that’s what most of the discussion has focused on.

One of the things she’s saying that has somewhat gotten lost, though, seems to be that video games can be art, or should be thought of as art. She talks about a game called “Papo and Yo” in particular as an example of a game with more aesthetic ambitions than the general shoot em up. I’m not very versed in video games, alas, but I’d be curious to hear people talk about what games they see as (good) art, if any.

We’re had a couple posts on this topic; Isaac Butler wrote about the virtues of the Walking Dead and Emily Thomas wrote about new text adventure games. So…what do folks think? Any other contenders for video games as art?

Utilitarian Review 8/29/14

bessy-smith1

HU

Featured Archive Post: Kailyn Kent on Lyonel Feininger’s retrospective at the Whitney.

Anne Lorimer expresses skepticism about the Gay Utopia project.

Is there any good literary fiction?

Ng Suat Tong on myth and the Encyclopedia of Early Earth.

Sean Michael Robinson on the one thing that’s not awful about Grease 2.

Chris Gavaler on the French Batman.

Michael A. Johnson on Guido Crepax and the erotics of page layout.

Me on Morales and Kirby’s Truth and the bitterness of the black Captain America.
 
Utilitarians Everywhere

My son helped me out with the Black Girl Dangerous bucket challenge to support queer and trans people of color in the media. No bucket, but I do get bashed in the head.

At the Pacific Standard I wrote about

—Patricia McGinley’s great book Staging the Blues and why Beyoncé isn’t a terrorist.

—Curtis Johnson’s book on Darwin and chance and why life is all about uncertainty.

At the Center for Digital Ethics I wrote about why Facebook is like Stanley Milgram.

At Splice Today I wrote about the Manara Spider-Woman and the difference between sexy superheroines and sexy superheroes.
 
Other Links

Conor Friedersdorf on yet another case of police racism and incompetence.

G. Anne Bassett on interviews for the long-term unemployed.

Dani Paradis on the problems with anti-rape nail polish.

Avital Andrews on the virtues of being a couch potato.

Monika Bartyzel on why the Big Chill still matters.

The Most Covered Songs Ever

This originally ran on Salon. They dropped out most of the links, unfortunately, and though I asked they never got around to putting them back…and I think the piece is much better with the links. So I decided I’d put it here so people could follow through and listen to all the music if they wanted.
__________

What’s the most covered song of all time? You only have to think about it for a minute to realize that it’s not an easy question to answer. In some sense, the most covered song ever (at least in the English speaking world) is probably “Happy Birthday To You” — sung by me, you, Marilyn Monroe, and everybody else. No doubt “The Star-Spangled Banner” would be up there as well. Below are some other tunes that could maybe be in the running for most covered song ever, depending on who you ask, what criteria your using, and how many times you hum through the tune yourself before you get to the end of the list.

“Goldberg Variations”
 

 
Can a performance of a classical composition count as a cover? It seems like technically it should; Glen Gould here is playing someone else’s song after all. If it does count, you’d have to figure that the big gun canonical repertoire would have to be more covered than just about any popular composition; people have been playing the Goldberg Variations for well over 250 years at this point. Gould’s performance is probably the most famous, but there are innumerable others, including this lovely harpsichord take from 1985 by Gustav Leonhardt.
 
“Amazing Grace”
 

 
This is just a scarce forty years or so more recent than the “Goldberg Variations”. Published by English poet and clergyman John Newton in 1779 to commemorate his decision to abandon the slave trade, the poem “Amazing Grace” eventually became paired with a tune called “New Britain.” It was sung extensively during the 19th century, and it’s remained a favorite in both black and white gospel traditions. The a cappella Sacred Harp version here from 1922 is thought to be the first recorded performance. Since then there have been more than 7000, by everyone from Mahalia Jackson to Paul Robeson to Destiny’s Child to Rod Stewart.
 
St. Louis Blues “
 

 
W.C. Handy’s 1914 song remains a standard in the jazz repertoire, and has been covered by numerous blues and country performers as well. The most famous version is the spectacular collaboration between Bessie Smith and Louis Armstrong from 1925, though the nonchalantly dazzling performance by Django Reinhardt here seems every bit as good. You should also check out the jovially unhinged Western swing performance by Bob Wills, the boogie woogie rendition by Earl Hines, the smooth quasi-classical high-falutin take by the John Kirby Orchestra, and the down home blues by Big Bill Broonzy.
 
“Summertime”
 

 
George Gershwin’s famous aria from the 1935 opera Porgy and Bess is one of the all-time great examples of cross-cultural American music. Inspired by African-American spirituals and based on a Ukrainian Yiddish lullaby, it’s been covered by more than 33,000 performers in a range of genres and idioms. Janis Joplin’s version is probably the best know — though to my ears it sounds strained and clumsy. Not horrible maybe, but certainly no match for Sarah Vaughan’s 1953 recording, nor for performances by Sidney Bechet, Billie Holiday, and the wonderful country guitar version by Doc Watson.
 
“Sweet Home Chicago”
 

 
“Sweet Home Chicago” is generally attributed to Robert Johnson, who recorded it in 1936, though it seems to have been based on earlier songs by Kokomo Arnold and others. Over time it picked up more Chicago-specific lyrics and became a kind of anthem for the city. These days it mostly serves to tell tourists they’re in the right place and make longtime residents wish they weren’t, but in its time it’s been covered by just about every major blues and/or rock artist who ever picked up an ax: Freddie King, Stevie Ray Vaughan, Buddy Guy, and of course the Blues Brothers version which I won’t link to because come on. HoneyBoy Edwards acoustic slide version is a particularly lovely take, harking back nicely to Johnson’s original.
 
White Christmas
 

Irving Berlin wrote this in 1941 and supposedly told his secretary, “Grab your pen and take down this song. I just wrote the best song I’ve ever written — heck, I just wrote the best song that anybody’s ever written!” Bing Crosby’s version may well be the best selling single of all time (more than 50 million copies sold,) but lots and lots of other acts have performed it as well, from Elvis to Frank Sinatra, to Doris Day to Taylor Swift to innumerable high school Christmas pageants. My favorite may be this famous 1954 effort with Bill Pinkney on bass vocals and Clyde McPhatter singing tenor. The Beach Boys also did a lovely version…and I’d be remiss if I left out that notable crooner, Iggy Pop.
 
Unchained Melody
 

 
Originally the theme for the little known 1955 prison film “Unchained”, Hy Jaret and Alex North’s soaring emota-thon went on to be a massive hit, with more than 500 cover versions. The best known version is the 1965 #4 smash by the Righteous Brothers, and there are great versions by Sam Cooke and Willie Nelson. Nobody does towering pop melodrama better than Roy Orbison though.
 
“Louie Louie”
 

 
Originally written in 1955 by rock and roll doo wop performer Richard Berry, the song is supposed to have more than 1600 cover versions. The most famous is the garbled primitive frat rock performance by the Kingsmen from 1963. I also love the startlingly effective torch song performance by Julie London, the great goof by the Fat Boys, Toots and the Maytalls reggae version, and of course Motorhead. But Berry’s much-neglected 1957 version may still be the best.
 
“Yesterday”
 

 
Paul McCartney’s nostalgic pop smash has had between 2 and 3000 cover versions — none of which are any good. No, not even the ones by Marvin Gaye and En Vogue. Best to just embrace the schlock, then, and go with Neil Diamond.
 
“Change the Beat”
 

 
Fab Five Fready’s 1982 experimental electropop single is often cited as the most sampled song ever. Hundreds of other songs sample the track, especially the phrase “Ahhh, this stuff is real fresh,” spoken through a vocoder. Herbie Hancock used it in 1983 for his song “Rockit“, and from there it featured in a dizzying array of hip-hop landmarks, including Eazy-E’s “Boyz in the Hood,” Slick Rick’s “The Show,” Eric B. and Rakim’s “Paid in Full,” and Schooly D’s “PSK, What Does It Mean?” It still shows up in tracks like Macklemore and Ryan Lewis’ “Thrift Shop” (not to mention Justin Bieber.)

 

America’s True Colors

Can a black man stand for America?

Barack Obama is one answer to that question — and a somewhat complicated one given the conspiracy theory birther nonsense that has been belched up in the wake of his presidency. Another answer is the upcoming Captain America arc, in which Sam Wilson, formerly the Falcon, is going to don the Cap uniform.

We don’t know yet how Marvel will approach the issue of a Black man as an icon of Americanness. But we do know how they addressed it once before, in the 2003 mini-series Truth: Red, White, and Black — a mini-series written by the late Robert Morales and drawn by Kyle Baker. Morales and Baker have very specific, very complicated thoughts on what it means for a black man to be America — and most of those thoughts are really, really depressing.

To understand what Morales and Baker are doing in Truth, you have to recognize that not just Captain America, but superheroes more broadly, have from their inception been obsessed with Americanness — and with assimilation. The Jewish creators Jerry Siegel and Joe Shuster inaugurated the genre with an immigrant from another planet who is adopted by friendly middle-Americans, and becomes the perfect, iconic personification of American strength and the American way. The Clark Kent identity can be seen as a kind of buried Jewish self, uneasily replicating stereotypes about emasculated, nerdy Semites. That’s true for Captain America too, to some degree. Created by Joe Simon and Jack Kirby, both Jews, the weak, spindly non-manly Steve Rogers takes the magic super-soldier formula and becomes the ur-American. More recently, G. Willow Wilson has played with this in Ms. Marvel, creating a young Muslim girl who (at least in the first few issues) transforms into a blonde-haired white-skinned Caucasian when she goes superheroing. Gene Luen Yang and Sonny Liew take a related tack in The Shadow Hero, drawing parallels between their Chinese-American hero’s embrace of superheroics and his embrace of Americanness.

Assimilation fantasies can work for Jews and, arguably for Asian-Americans and Muslims. But they don’t necessarily work for black people. Black folks came to America long before my Jewish family did — but me and Stan Lee (neé Stanley Lieber) are white now, and black people are still black. A superhero fantasy about gaining powers and becoming Ameican which acknowledges the black experience, then, is going to be more difficult, and potentially more bitter, than superhero fantasies that are focused on the experiences of other immigrant groups.

Truth is both difficult and bitter. The story is set in Marvel continuity after Steve Rogers has become Captain America, and after the creator of the super-soldier formula has been shot. The U.S. Army is experimenting with trying to recreate the formula — and, in a nod to the horrific Tuskegee syphilis experiments, the subjects it chooses to experiment on are black soldiers. Without anything like informed consent, the soldiers are injected with versions of the formula. Most of them die, literally exploding. Most who survive are deformed and twisted, as Kyle Baker makes full disturbing use of his talent for plastic, exaggerated cartooning. These twisted supersoldiers are used as cannon fodder, or destroy themselves because of the emotional instability caused by the drug.
 

Screen Shot 2014-08-28 at 8.21.37 PM

 
Eventually only one man is left, Isaiah Bradley. He goes on a suicide mission to disrupt the Nazis own supersoldier formula — wearing an extra Captain America uniform he stole. After succeeding in his mission, he is captured, and miraculously escapes, at which point the U.S. military arrests him for taking the costume and puts him in solitary confinement for over a decade. The supersoldier formula damages his brain; the government refuses to treat him, and he ends up with the mind of a child. End of heroic parable.
 

Screen Shot 2014-08-28 at 8.25.20 PM

 
In a lot of ways, this is an assimilation narrative. A black person, like the (somewhat but not all that subtextual) Jewish person before him, takes the supersoldier formula, and gets to become that icon of the United States, Captain America. But that story of triumph and belonging is tragically warped — and the name of that warping is racism. Black men are seen by the army and the United States as disposable, inferior subhumans. Becoming American, for them, means being enslaved, tortured, and killed. Isaiah Bradley can claim his Americanness by putting on the Cap uniform, but America is too dumb to be honored. Instead, it does to Bradley what it has done to thousands of its black citizens; it puts him in prison.

The story, then, is about the way that black people are not allowed to assimilate, and not allowed to become American heroes. But it’s also, and at the same time, an indictment of what is being assimilated to, and of assimilation itself. James Baldwin famously asked, “Do I really want to be integrated into a burning house?” and Truth poses the same pointed question. The U.S. is in many ways shown to be little different from Nazi Germany. Like the Nazis, the U.S. performs hideous medical experiments on what it considers to be inferior races. Like the Nazis, the U.S. engages in mass slaughter; the armed forces are shown indiscriminately murdering black soldiers because it perceives them as a security risk — and though this is based on a probably untrue apocryphal incident, it stands in easily, and accusingly, for long-term American mass violence against black people from slavery through Jim Crow and beyond. An American seen through the eyes of the black experience is an America steeped in racial bigotry and violence. It’s not a heroic America, nor one that deserves either loyalty or respect. From this perspective, the Superman and the Nazi Ubermensch are two sides of the same spandex — both champions of racism and evil. Assimilating to that doesn’t make you a hero. It makes you a monster.

Morales is quite direct about the parallels between the United States and Nazi Germany; he talks about America’s pre-war embrace of eugenics, and notes that U.S. racist immigration policies were an inspiration for Hitler’s own state-sponsored racism. Ultimately, though, at its end the comic rejects its more radical stance, and re-embraces both superheroes and assimilation. Steve Rogers shows up in the present (fresh from suspended animation) to track down and punish a couple of racist military personnel who are presented as being responsible for the experiments. The institutional critique of the earlier part of the book is shuffled out in favor of revenge on individual bad guys.

On the one hand this seems like a compromise or a capitulation to the superhero narrative, with Captain America as the superhero ex machina who swoops in to save, not Bradley, but the idea of America’s goodness and strength. Bradley, childlike, seems overjoyed when Cap hands him his old torn costume, as if it’s his fondest wish to become part of the country that’s systematically, brutally, for decades, spit on him and ruined his life.
 

isiah-bradley17

 
It’s also possible, though, to see the ending not as Bradley assimilating to America, but as America assimilating to Bradley. “I wish I could undo all the suffering you’ve gone through. If I could’ve taken your place…” Cap says to Bradley’s blank stare. That’s impossible, of course. Cap can’t be black. But the point of the comic, too, is that Cap can be black — and that he is black. The final image of the series, with the two Captain Americas photographed together, might be seen as Bradley finally being allowed into America. But it also recalls an image from a few pages earlier. There Cap stopped to look at a wall of images of Bradley photographed with Malcolm X, Nelson Mandela, Angela Davis, Richard Pryor, Muhammad Ali— a who’s who of black America. In seeking Bradley out, and honoring him, Cap is placing himself on that wall, with those pictures. Rather than Bradley becoming American, Captain America is becoming, or joining, black America. Justice, truth, and heroism come not through assimilating to white America, but through accepting and honoring the experiences of the marginalized.
 

truth-red-white-and-black-black-history-month

 
Is that an insight, or an approach, that Marvel is likely to pick up for its new Captain America run? We’ll have to wait and see. In the meantime, it would be nice if Marvel would reprint Truth — one of those rare superhero comics that sees clearly what’s wrong with the genre, and what could, maybe, be right.

An Erotics of Page Layout?

This is the fourth in a five-part roundtable on page layout in comics. I recommend reading the first three here if you haven’t already. And be sure to scroll down to the comments where you’ll find some good discussion about the merits of various approaches (neutral vs. baroque, artificial vs. natural, narratively-driven vs. dream-rebus-like) to layout. It seems the terminology we use to describe different layouts (“rhetorical,” “neutral,” “regular,” etc.) poses some problems, as does the assumption that there is such a thing as “natural” or “easy” reading. This is perhaps the result of the fact that we tend to experience our ingrained reading habits as natural even though they are shaped by the reading culture we were raised in. But there is no such thing as a layout that is not “rhetorical” (i.e. “motivated”) or “artificial” in this sense. The most challenging layouts force readers to confront the cultural constructedness of their reading habits in ways that can feel discomfiting. Comics scholars and artists, in trying to identify an underlying grammar or semiotics of comics, do often conflate pure description with prescription. And we should be suspicious of “pure” description since there cannot be such a thing, rigorously speaking.

In any case, I don’t have much more to add to the debate(s). But, picking up on Adrielle Mitchell’s discussion of rhetorical panel layout experimentation, I thought it might be fun to reflect on the example of Guido Crepax, the Italian comics artist known specifically for his erotic narratives and his surreal McCay-esque experimentations with page layout.

tumblr_mjk2o90FBw1qi7w1po3_500

 
As phallocentric and macho as he appears to readers today, Crepax was a great innovator of narrative and visual techniques meant to delay the reader’s erotic gratification. His experimentation with page layout seems to have been intended to slow time down, to break the erotic moment and the body into endless fragments. Belgian comics scholar and Tintin specialist, Pierre Sterckx, describes Crepax’s work in these terms:

Commençons notre analyse en nous intéressant au retardement par le dessin : Crepax faisait son dessin en noir et blanc, ce qui produit un retardement du plaisir par rapport à un dessin colorisé et en volumes. Faites un dessin en couleurs et en volumes et ça devient du porno. Crepax a un trait extraordinaire, qui oscille entre la caresse et la flagellation.

Il existe un très beau texte de Roland Barthes consacré à l’œuvre de Crepax et dans lequel il dit qu’en parlant, les personnages retardaient leurs actes. Il y a une sorte de contrat qui s’installe entre ses personnages : entre la femme et son bourreau ou entre le maître et l’esclave. Dans ce contrat entre les deux, il y a la parole. C’est une autre manière de retarder l’action, qui est une méthode scénaristique chez Crepax. C’est quelque chose d’assez rare dans la BD. Ainsi, Crepax exalte le masochisme car il sépare le désir du plaisir et il place la douleur entre les deux.

Let’s begin our analysis [of Crepax] by paying attention to the delay [of gratification] through drawing: Crepax drew in black and white, which brings about a delay in pleasure compared to a colored drawing with depth. If you draw something in color and with depth, it becomes pornography. Crepax has an extraordinary line that wavers between a caress and a whipping. 

There’s a lovely text by Roland Barthes devoted to Crepax’s work and in which he say that the characters delay their [sexual] acts by speaking. A sort of contract emerges between these characters: between the woman and her executioner or between master and slave. In this contract between the two there is speech. This is [yet] another way of delaying action; it is a plotting method for Crepax. And this is quite rare in comics. In this way Crepax exalts masochism because he separates desire from pleasure and places pain between the two. 

 

2_Emmanuelle

 
His page layouts are superb and often disturbing. I love how the round panel superposed on the rectangular panel, where a Concord jet is foregrounded by a heron-like bird in flight, suggests an organic erotics of acceleration. The gravity of the page layout centers on Emmanuelle’s pelvis where the reader is compelled to share in her erotic enjoyment of the Concord’s takeoff. More than just delaying gratification, the page layout here mirrors the reader’s body, directs the reader’s corporeal response down to the pelvis. Meanwhile, the bottom of the page opposes three sets of eyes and three sets of lips in two columns of three panels between which we see a single panel that frames the flight attendant’s face as an erotic object caught incommensurably between the scopic and oral drives.
 

tumblr_lu3forNv8Q1qzekceo1_500

 

Valentina-by-Guido-Crepax

 
The panel above juxtaposed with the page layout above it (where the proliferation of panels slows the apprehension of even a highly explicit BDSM scene) suggests an interesting rapport between the constraints of panel arrangement and the techniques of BDSM. The cages and intersecting lines in the above panel echo comic book page layouts of various sorts, ranging from the geometrical to the organic. The vegetal art nouveau lines of the bed seem to refer visually to some of the page layouts we see in Windsor McCay’s work while the superposed grids as cages (or decoration?) seem much more autoreferential.
 

maurymoore-2010073131656-021-original

 
I wanted to conclude with at least one (rare) example of a regular waffle iron type layout in Crepax’s work. The above page layout, composed of twelve evenly spaced cube-shaped panels, is far from neutral. If anything, the geometric regularity of this page layout points to the synechdotal/fetishistic violence of (masculine?) desire and links that violence to the comics art form. More specifically, it links the representational violence of the medium to cadrage, or framing. The top three panels of the above page layout present what looks at first to be a relatively spatially coherent presentation of Valentina’s body (two outwardly pointing high-heel clad feet framing her bust) but the rest of the panels flit from erotic liminal zone to erotic liminal zone, from parted lips to a single erect nipple, from the edge of a lace bra to a hairline. The overall effect is one of scopic violence, as erotically compelling as it is disturbing, but it also reads as experimental and “rhetorical” (or “motivated”) in its imposition of a fetishistic erotic gaze onto a regular grid layout.

Batman vs. Le Justicier

french batman

France has its own Batman. He’s named Nightrunner, and he’s been patrolling the streets of Paris since 2011 when DC introduced him as part of Bruce Wayne’s Batman Incorporated team. I walked some of those streets in June, but I didn’t see any caped crusaders, just used book vendors lining the Seine. A few of them sold BDs (bande dessinee, “drawn bands”), mostly late 70s and early 80s stuff,  stray Teen Titans and X-Men between stacks of Tintin and Asterix.

The Bronze Age Batman belonged to the French publisher Sagedition. I found him in the Angouleme research library while tracing the influence of U.S. superheroes on their French counterparts. The cover title story, “Le Mannequin,” doesn’t match the cover image,”Le Secret du Sphinx” (I’ll let you translate both of those yourself) because the issue collects five Batman adventures in what was not yet popularly called a graphic novel format.

angouleme day 2, comics research 003

Note “LE JUSTICIER” printed along the left margin; it roughly translates, “THE ADMINISTRATOR OF JUSTICE” (a mystery we’ll return to soon). Otherwise the cover is Detective Comics No. 508, minus artist Jim Aparo’s growling dog in the foreground (deleted, presumably, by the French censorship board):

300px-Detective_Comics_508

The Sagedition version is cover-dated December 1982. I cross-referenced the content as Detective Comics Nos. 506-510, the last episode from January 1982, so roughly a one-year turnaround time. Unlike the original American publications, the translated reprints include no advertising, not even on the back cover; the inside front and back covers are blank, with an added table of contents and very brief publishing information on the final page.

Sagedition also printed only half of the pages in color. Turn a page and you’re looking at a black-and-white, two-page spread; turn again and it’s a color spread. This presumably saved printing costs, though I found the alternating color system dates back to the tabloid-sized newspaper BDs of the 40s. Sagedition applied it inconsistently. A 1985 Batman “collection un max” alternates its first 98 pages, before switching entirely to color for the last, re-paginated 45 pages (which also include an incongruous Golden Age Dr. Fate/”Dr. Destin” adventure). A 1986 Batman and Superman omnibus prints all 96 pages in black and white and in a smaller format:

angouleme day 2, comics research 007

Smaller, black-and-white pages may also reflect Sagedition’s shrinking business. The company vanished in 1987.

France has no Silver Age Batman. The BD censorship board (the Commission for the Oversight and Control of Publications for Children and Adolescents) established by the Law of July 1949 effectively halted the importing of most American comics. But just prior to the law’s passage, French readers had two Golden Age versions of Batman. Beginning from its first September 19, 1946 issue, the weekly 8-page tabloid Tarzan included “A Chauve-Souris” (the surprisingly multi-syllabic French way of saying “A Bat”):

angouleme day 2, comics research 181

And beginning with its first May 21, 1947 issue, L’Astucieux ran “les ailes rouges” (“the red wings”) on two of its eight pages, including an interior page in black-and-white which continued to the color back page:

angouleme day 2, comics research 138

Despite the title change and the red cape and cowl, Batman is still called “Batman” in the translated dialogue.

Both Batmen vanish in 1948 as criticism of American comics and their influence on France’s BDs was building toward the censorship law. U.S. comics publishers faced similar criticism at home but created the Association of Comics Magazine Publishers to stave off legislation. The ACMP’s 1948 code went unenforced until 1954 when it was revised and adopted by the new Comics Code Authority in the U.S. industry’s second maneuver to avoid government regulation. The British Parliament passed its own comic book censorship law in 1955.

In all three cases, the call for censorship was a post-war cause. Batman appeared only once in France during World War II. Germany invaded in May 1940 and by August divided the country into an occupied northern region and the so-called “free zone” of Vichy France.  The weekly Les Gandes Aventures premiered the following month. Beginning in the tabloid’s second issue, “Le Justicier” ran through October and November in eight weekly pages, divided into two, four-part stories. The first is an uncredited adaptation of Detective Comics No. 30 (August 1939), Batman’s fourth episode, written by Gardner Fox and drawn by Bob Kane with Sheldon Moldoff co-inking.

Les Grandes Aventures, No. 2:

angouleme day 2, comics research 100

Les Grandes Aventures, No. 3:

angouleme day 2, comics research 102

Les Grandes Aventures, No. 4:

angouleme day 2, comics research 101

Les Grandes Aventures, No. 5:

angouleme day 2, comics research 103

Unlike Batman’s post-war appearances, Les Grandes Aventures does not reproduce the original artwork, but redraws it panel by panel. To accommodate the differences in formats, the French version regulates panel sizes while usually widening Kane’s taller originals:

original DC art by bob kane cropped

angouleme day 2, comics research 103(2)

In order to conclude the adventure at the bottom of the fourth page, two new panels were added, including one of the worst drawn images in the sequence:

angouleme day 2, comics research 101 (2)

It’s difficult to judge what impact the Les Grandes Aventures Batman had on later French incarnations. His rouge costume is not quite the same as L’Astucieux’s Red Wings, though the inclusion of “Le Justicier” in the Sagedition reprints could be an allusion to Batman’s first appearance. But the term could also be generic, an equivalent of “vigilante.”

The Gardner Fox script features a thug named “Mikhail,”  who, though identified as a “Cossack” (so Russian or Ukrainian), wears a fez and hoop earrings. He replaces Dr. Death’s previous thug, “Jabah,” a “great Indian,” who Kane dressed in a turban. Both Jabah and Mikhail wear cummerbunds, green leggings, and purple capes–a result of the printer’s limited color choices and Kane’s limited lexicon for his Exotic East. Batman kills them both.

Fox doesn’t mention Jabah’s and Mikhail’s religious affiliations, but the fez suggests Muslim. It brings us back round to Bilal Asselah, AKA Nightrunner, AKA the Batman of France in the international Batman Incorporated. Creator David Hine explains his choice: “The urban unrest and problems of the ethnic minorities under Sarkozy’s government dominate the news from France and it became inevitable that the hero should come from a French Algerian background.”

1708155-praying_with_his_mother

Some conservative bloggers weren’t happy with a Sunni Muslim Batman. Warner Todd Huston accused DC of “PC indoctrination,” complaining that “Batman couldn’t find any actual Frenchman to be the ‘French saviour.'” “How about that,” writes Avi Green. “Bruce Wayne goes to France where he hires not a genuine French boy or girl with a real sense of justice, but rather, an ‘oppressed’ minority.”

I consider Bilal reasonable reparation for Dr. Death’s henchmen, as well as a nod toward the actual Algerians who did fight as French saviours during the German occupation. They administrated better justice than the first French Batman, a pirated, second-rate feature from a publisher working under Nazi rule.

I’m glad Paris has a new Le Justicier.

nightrunner2-640x480

Make a Rock Sound Here: Prowlin’ with a Cool Rider

Zmed 1

I’m gonna show you cats some action,
Like you’ve never seen before.
We’re gonna get some satisfaction
Down at the grocery store

Once upon a time there was this terrible musical that was turned into a terrible film that rode the wave of nostalgia for 1950’s America into the theaters and straight to the bank. Hoping to turn this terrible film into a terrible franchise, a sequel was released a few years later, a sequel that, mercifully, bombed, and thus destroyed any future prospects for the terrible franchise.

By many standards of evaluation, Grease 2 is one of the worst films ever made. It’s crassly manipulative, it’s incoherent, it’s undeniably stupid, and perhaps most offensively, it seems gleefully unaware of many of its own flaws.

All of this makes it a good sequel, sharing all of these characteristics with its parent film. Also like its progenitor, Grease 2 features a cast of teenagers portrayed by men and women in their 20’s and 30’s. More damaging, the producers appear to have cast the film without regard to singing ability. And the cast is definitely doing their own singing.

The Pat Benetar role is sung by the charming but  vocally strained Michelle Pfeiffer, who  is at least capable of communicating with her voice, even when the style of the songs doesn’t suit her reedy tone. An early song, the atrocious Cool Rider, makes clear both her charms (funny and somehow sensual dance with a stepladder) and her vocal limitations. But things don’t get truly disastrous  until her duets with her co-star Maxwell Caulfield, who possesses neither the voice for the role  nor, apparently, a sense of pitch.
 

Pfeiffer wants a rider. That’s Cool. A Cool Rider.
 

Love Will Turn Back the Hands of Time, otherwise known as, Harmony is Hard When Your Possibly-Dead Motorcycle Angel Boyfriend Can’t Sing.

 
Worse yet, the songs themselves are a mess of slick eighties instrumentation, pseudo-50’s rock, and ridiculous sexual innuendo, making only the barest of attempts to connect themselves to the thin plot that proceeds around them. The songs are so unrelated to the action that they could easily have been written for any other sex and nostalgia-obsessed musical floating around at the time.

So why write about Grease 2 in the first place? And why have I even seen it?

I managed to make it into adulthood without being exposed to either of these movies, and I might have made it even further, if it wasn’t for my friend and pop culture obsessive/some-time employer James Brendlinger, who in 2007, paid me the princely sum of $30 a piece to record karaoke tracks for a quasi-legal one-off stage production. What can I say? I was young, I needed the money.

This, as you might be able to imagine, was a punishing job, and having “Girl For All Seasons” in my head for an entire week is not how I fantasized I’d be exploiting my rock and roll skills as an adult.

Yet, that one song– that one about sexy times at the grocery store. That one was pretty good. And who was that singer?

Adrian Zmed, of T.J. Hooker fame. Adrian Zmed, it appears, is a great fucking singer.
 

 
On TJ Hooker, Zmed portrays the green cop, the wide-eyed Italian-by-way-of-Romania who is the young foil to William Shatner’s weary, seen it all Sergeant Hooker. While he’s excellent on the show, it’s not exactly a part with a lot of room to stretch.

But man o man, does Zmed make the most out of his minutes here.

Not surprising for a movie directed by a choreographer, Grease 2 is filled to the brim with dancing and arranged movement of all types, including motorcycular. But among all the color, all the gyration and spectacle, it’s Zmed that stands out, Zmed that stalks the screen, grinds his hips, yowls, and suddenly collapses, clumsy and shy and vulnerable. It’s Zmed that has the voice, the strength, and the commitment to transcend the very clear limitations of this material.

It’s Zmed that should have been a star.
 

Zmed2

 
And yet it’s Pfeiffer that survived this turkey, along with director Patricia Birch, who would continue to work as a successful choreographer, even though her directing days were over.

It’s one of the things that’s most intriguing about truly bad group art– about art that fails not from over-reach, but from lack of any real ambition in the first place. Somewhere inside this accidental assemblage of cliche and commercial concession, there are all of these possibilities, all of these what-ifs waiting to be written. If great art can be intimidating, even distancing in its perfection, then truly bad art can sometimes be approachable, hopeful.

I’m not suggesting you watch Grease 2, not unless you’re a masochist for this kind of thing. But I am suggesting that you give this sequence a spin and wonder with me. What if? What if Adrian Zmed had been given a role equal to his talents, a role that required equal parts vulnerability, sensitivity, confident physicality, and lusty vocalization? When we regard an actor, do we regard him for his role, or what he manages with what he has been given?

It is the curse of the actor to be limited to the words and works of others.

What are you doing now, Adrian Zmed? It’s been over thirty years. It might finally be time to revive the franchise. What do you say? Want to give being a teenager another spin?

I leave you with something excellent, and stylistically related — the Paul Williams-penned “Goodbye Eddie, Goodbye,” from Brian DePalma’s Phantom of the Paradise.
 

 
This post is part of a series called Panoptisongs, focusing on multi-dimensional analysis of popular songs.