The Blind Men and the Elephant

1

Hanabusa Itcho, Blind Monks Examining an Elephant. Itcho, by the way, not Hokusai, contrarily to popular myth, coined the word “manga.”

Speaking of stories… you know the parable: the blind men feel different parts of an elephant’s body and, afterwards, they disagree on what an elephant looks like. Such is the nature of truth; knowing only part of it we can’t grasp… speaking of pictures, the whole picture. In another version the men and the elephant are in a dark room, so, as the great Mevlana Rumi put it in this version: “If each had a candle and they went in together/ The differences would disappear[.]” If you didn’t get it already, and there are absolutely no reasons for you to know where I’m heading, I’m referring to the Eddie Campbell vs. Suat Tong or the “picturaries” (as I called them) vs. “literaries” controversy. I guess that the differences of opinion can be extended in an “us vs. them” kind of way to The Hooded Utilitarian (the non-essentialists) vs. The Comics Journal (the former Comics Comics – a great name to describe their philosophy echoing Eugeni Dors’ “painting-painting”). As I see it there are really two disputes, not just one: the aforementioned “various ways to look at an elephant” (Eddie vs. Suat) and the essentialist debate (THU vs. TCJ). I’ll try to address the two.

I’m worlds apart from Rumi’s greatness and I don’t believe that the differences will be solved by my saintly intervention, but, in a true meta-critical stance, I’ll try to do my best. I’ll state from the start that, obviously, I’m an interested part in this debate. Coming from a “picturaries” background, I graduated in Studio Art, I pass as one of the literaries. I don’t see myself as one, though. To explain why let me examine the core (as I see it, of course) of the text that started the whole thing: Eddie Campbell’s “The Literaries” at TCJ’s website:

What appears at first to be taking a more stringent view is in fact applying irrelevant criteria. It dismantles the idea of a comic and leaves the parts hopelessly undone.

See that elephant over there? Besides, this is where the two debates converge: essentialist Eddie views literary criteria applied to comics as misguided because the true applicable criteria must be about pictures. And yet, what does Eddie consider to be literary specifically? The story or, the plot. The only problem is that in comics the drawings are the story too. To prove it I don’t need to go any further than Lee and Kirby’s (et al.) case in point below, given to us as an example of non-literary excellency in the aforementioned “The Literaries” blog post:

2

 Stan Lee (w), Jack Kirby (p), Frank Giacoia (i), Sam Rosen (l), anon. (c), “The Blitzkrieg of Batroc!,” Tales of Suspense #85, January 1967 (page # 8).

Curiously enough in the above example it’s the words that are self-referential and non-diegetic while the images tell the whole story: two characters beat the crap out of each other. If story equals literature who’s a literary now? Eddie Campbell himself inadvertently acknowledges this when he says:

Now, I am cognizant of the fact that the multitude of kids reading that Captain America were just thinking about what Cap and Batroc were doing to each other.

Exactly so because they were reading a story (the use of the word “reading” is, if you ask me, a co-option by the literary field because those putative kids were interpreting images). Why did this co-option of everything narrative by literature occur? Eddie Campbell didn’t invent it. It’s one of the dogmas of Modernist art of the Greenbergian kind. But Clement Greenberg didn’t invent it either. Here’s what Paul Cézanne said according to Joachim Gasquet, writing in 1912/13 (not exactly a reliable source, but still…):

I don’t like literary painting. […] [T]o want to force the expression of nature, to twist the trees, to make the stones grimace like Gustave Doré, or even to refine like da Vinci, that’s all still literature.

And yet Eddie Campbell doesn’t go that far. What he likes in the above page is clearly the expression (here’s what he says about a performance by Billie Holiday; we can’t compare comics with literature, but, apparently, it is OK to compare comics with literature if in a song; Eddie isn’t much of an essentialist, after all, even if he used the very word “essence” below):

I’m not talking here about technique, a set of applications that can be learned, or about an aesthetic aspect of the work that can be separated from the work’s primary purpose. The performer’s story is the essence of jazz music. The question should not be whether the ostensible “story,” the plot and all its detail, is worth our time; stories tend to all go one way or another. The question should be whether the person or persons performing the story, whether in pictures or speech or dance or song, or all of the above, have made it their own and have made it worthy.

So, Eddie Campbell wants us to pay attention to the artist’s expression (Cézanne/Gasquet would call him a literary I’m afraid). That’s one blind man feeling the elephant and I don’t deny his importance and value. But what about the other blind men? Don’t they feel equally important parts of the beast? Why this rage against the story?

I can’t talk for others, but what I value in a comic isn’t the story per se. What I really value is the meaning. This may be clichéd, but so be it: I believe that great artists reach some kind of truth. (They may be as blind as Itcho’s monks, but they’re very good feeling the little part of reality that interests them.) Doing so I considered already that the technical skills of the artists and writers, their ability to convey feelings (their expression or lack thereof because an artist may choose to convey ideas mainly) were capably handled. This isn’t an either or kind of situation. That’s why the claim that we literaries value Fun Home over Cliff Sterrett doesn’t make any sense (it’s an obvious straw man). Besides, meaning can be found in every mark that the artists and writers create on the page. I don’t see why meaning has to be associated with story and why story has to be associated with literature. By claiming meaning for my main criterion am I calling it the whole elephant? Maybe I am, but I’m as biased as the next guy. Why choose this elephant instead of that one is my next question? 

That leads us to the essentialist problem (counseled reading: Leonardo da Vinci’s Paragone): why can I compare a comic with another art artifact? Because meaning is something that we can find in every work of art. Exalting the comicness of comics to us non-essentialists doesn’t make much sense: yes, a comic is not a piece of music, but can’t we find cadences, internal rhythms in a comic? Again, why do we accept that those qualities are in music alone and not everywhere? Yes a drawing in a comic may be read in a narrative context (so, now the story is important again?; Eddie goes in and out of his philosophies as it suits his arguments), but aren’t these drawings lines and textures and compositions as all other drawings?

I could go on, but I prefer to analyze Lee and Kirby’s (et al.) page above from my point of view. I must acknowledge first the fact that it is a segment of a larger story (ten pages). I never write about stories that I’ve never read or are in progress, so I’m breaking one of my rules here… for now… This is wrong because, I don’t know?, judging a comic by one of its pages is the same thing as judging a book by its cover, isn’t it (that’s what Eddie kind of did in Kurtzman’s case)? Also, doing so, it seems to me, dismantles the idea of a comic and leaves the parts hopelessly undone, right? Gérard Genette said that there are two readings in a comics page:

in [visual] forms of narrative expression, such as the [fumetti] or the comic strip (or a pictorialstrip, like the pre-della of Urbino, or an embroidered strip, like the “tapestry” of Queen Matilda), which, while making up sequences of images and thus requiring a successive or diachronic reading, also lend themselves to, and even invite, a kind of global and synchronic look—or at least a look whose direction is no longer determined by the sequence of images.

(As a side note: it’s interesting to realize that the great critic and theorist, one of the literaries if I ever saw one, acknowledges the existence of visual narratives while Eddie doesn’t or tactically avoids acknowledging them.) The successive diacronic reading (what Pierre Fresnault-Deruelle called the linear reading) of words and images gives the reader the succession of events, the narrative. The global synchronic look (what Fresnault-Deruelle called the tabular reading) gives the viewer more of an aesthetic feeling. Both readings exist in all comics and the latter is what Eddie and Noah are talking about when they speak of “something else” and “ab ex.” I doubt that many will read the above page in a linear way (what’s the point: it’s just two guys in funny costumes fighting), but I will do just that:

What we have here is a nine panel grid, a static page layout if there ever was one, which isn’t bad for the intended purpose: the page layout contrasts with the action going on inside the panels. The first panel shows Batroc in one of Kirby’s famous foreshortenings. Another of Kirby’s tropes is the character invading the gutter as seen subtly here. What’s interesting in these three panels is Batroc’s leg in the air pointing up. In the second strip what’s pointing up are Captain America’s hand (when he receives a blow) and, again, Batroc’s arm and hands. Those who have limbs pointing up are losing balance and, hence, are losing the fight. The last strip is pretty much the consummation of the scene with Batroc falling on his back. The last panel depicts post-action fatigue and domination if you know what I mean. The guy who fell into the passive role in the missionary position was feminized and lost the fight. Also interesting is the back of Batroc in the second panel mirroring Cap’s back in the 7th, but with opposite meanings: powerlessness in Batroc’s case and absolute power for Cap. So, not only do these images tell a story, maybe it’s not exactly the story intended for the frantic one (i. e. the infant reader). 

What does the global synchronic look tell us, then? First of all there’s a rhythm of circular speed lines and straight shock lines (notice how Cap’s are a lot more powerful than Batroc’s sissified ones) constructing a texture that gave Noah the ab ex aspect that he mentioned. These are there to underline the violence and speed of the actions, but, more than that, to unify and create a relentless cadence in the page design. Here, again, the page functions differently in the three strips: a vertical thin speed line is counteracted in the next panel by a more powerful also vertical one. Things begin to change in that very panel though because the rhythm becomes horizontal until, at the end, returning to vertical completing a full circle with Cap’s might (in crescendo) replacing Batroc’s frailty. The full shot is consistently applied, but the feet deny that on panels one, two, five, six, seven, eight (it’s a device used by Kirby frequently: the characters don’t fit – as a curio see here the same effect used in 1109!). Cap starts on the viewer/reader’s opposite side to end up near his/her standpoint inverting positions with Batroc, in a kind of dance, as we have seen above. The 180 degree rule is broken from panel two to three. The point of view changes around the fighters. There’s a curious symmetry in the page with a kind of knot at the center. The last panel has no gutter (or has a virtual gutter) to show that something changed: the positions are now the same as those in the first panel, but Cap circles his prey in triumph (the symbolic order was restored; citizens may calmly eat their freedom fries again – Batroc, if you don’t know, is French and speaks with a heavy French accent – notice also the stereotypical pencil moustache and beard; I know that Europe was a female, so, it’s only natural that Batroc had to lose in combat against a macho American hero). The colors are loud and out of sync at some places. The background colors divide the page in, more or less, a dynamic diagonal. (If you allow me a personal note I always liked the imperfections of the old coloring.) Cap is garbed in white and primary colors (red and blue), Batroc is secondary colored (orange and purple). Looking at their colors alone no one can deny who will win. All this may seem exhilarating to Eddie, but I suspect that nostalgia plays a role also: “for me this page, and others of a similar stripe, opened up a whole new different way of thinking about comics (I was nine; I’d been thinking about them for quite a few years).”

Who are these people though? From now on Eddie will call me a literary, I’m afraid, but I insist, how come?, I analyzed drawings until now, nothing else! When Eddie asks and answers quite absurdly “how does that Marvel comic stand up if you take away the pictures? It doesn’t.” I say it does, a bit, but not that page above and why is that? That’s right: because if the pictures disappear the story disappears too. Storywise it’s interesting to note the micro-use of the known formula of popular tales (identified by Propp) “win-lose-win.”  

“The Blitzkrieg of Batroc!” is a superhero ten-pager with the usual macho boasting, dick waving contest and misogyny of old comics. The plot (oops!) is simple enough: Cap fights Batroc to save Agent 13 of Shield (aka Sharon Carter). After a plot twist Batroc and Cap team up against agents of Hydra to save the mam’selle who, obviously, has an infatuation for the gallant Nationalist hero. How many times do we need to read another damsel in distress kind of story? I want my time back! See how those nine pages did lack for a full appreciation of the comic?

Am I denying all the good compositional things that I said above about page 8? Of course not, but why should I forget everything else either? And isn’t the final product more important than just an aspect of the whole thing? What’s the meaning of this comic according to your truly? Woman, even if they’re agents of Shield, are frail little creatures who need the strong Nationalist hero to save them from the bad bad guys (that Manicheism again! Jeez!). Jack Kirby may have made the superhero genre his own, but he certainly didn’t make it worthy.

Even worse: the apparently good things said above about page 8 aren’t ultimately in the service of a formula as noted already? (As I said elsewhere, the game is rigged: the dashing Nationalist hero always wins.) And how about the innocuous violence? Isn’t it going to give the impression to the frantic ones that it’s OK to beat the crap out of the bad guys (violence is an abstraction, after all)? Are the frantic ones, or their modern day descendents, doing it right now somewhere, on this poor planet Earth, in the holy name of the plutocracy?

Dyspeptic Orobouros: Who Let That In Here, Anyway?

Robert Stanley Martin’s post from a few days back has me thinking about comics and canons. Specifically, I’ve been trying more or less idly to figure out what my favorite comics are. Peanuts of course. Maybe Watchmen. Possibly Little Nemo. Those would all irritate Domingos, but they’re solidly mainstream choices.

I was a little disturbed though to discover that Marley’s Dokebi Bride may make my list.

Probably most people reading this haven’t heard of Dokebi Bridge. It’s a Korean manhua YA coming of age story that I read a couple years back. It was never finished; it ends on a cliff-hanger at the end of volume 6. I wrote a very enthusiastic review at Comixology.

The book, like many ghost stories, is about grief and dislocation and how the two circle around each other like black, exhausted smudges. The first volume opens with Sunbi’s father carrying her mother’s ashes back from the grave; that volume ends with the death of Sunbi’s grandmother, who raised her and cared for her. The central loss of a parent, and therefore of self, returns again and again through the series, a literal haunting. Sunbi can’t function without putting the past behind her, but the past is everything she is — she can’t let it go. When a fortune teller offers to read her future, Sunbi rejects the offer angrily. “No, I don’t want to know about my stupid future!” she bites out through her tears. “Just tell me what all this means to me! Tell me why they’ve all died and left me, why they’re even trying to take away my memories!”

So, yes, I liked it a lot — more than any other reviewer I’ve seen, I’m pretty sure. Michelle Smith, for example, has a much more mixed reaction. (Interestingly, the things she dislikes — the way the plot stutters back and forth without seeming sure where it’s going — is something that kind of made the series for me.)

But anyway. The point is, there’s a pretty big gap between saying, “I liked this,” or even “I loved this” and saying, “You know, I think this is one of the best comics ever. It’s going in my canon!” People can forgive the first as a harmless eccentricity. The second, though, starts to look like carelessness.

I’m not going to try to make the case for Dokebi Bride as one of the all time all times here. It’s interesting to think about why making that case is futile though. What exactly could I say that would make Dokebi Bride seem like it deserved canonicity, anyway? I love the series, and (as in my essay) I think I can make a pretty sustained argument as to why it’s good or even great (not that I’d convince anyone, but I can make the argument.) I could even point out that many things that have actually made it into the canon to some degree (like, say, Herge’s Tintin or the Lee/Ditko Spider-Man or Maus) are less thoughtful or moving than Dokebi Bride (at least in my opinion.)

But canonicity is about more than just quality. It’s also about influence and centrality — it’s about the art forms’ narrative. And it’s very hard to make an argument in which an unfinished Korean genre series with middling reviews is important to comics.

This brings up a question which I’ve thought about in some other contexts,namely — could the best comic ever written be something that nobody’s ever seen? Could some random mini-comic in a drawer somewhere be the best thing ever? Can the quality of an aesthetic object be abstracted from its context and its place in history? If Tintin appeared now as a children’s book, largely ignored by the comics mainstream, would it be a classic? Would Tsuge?

Of course, no one thinks Dokebi Bride is better than Tintin, much less Tsuge. I look ridiculous for suggesting it. And that’s part of what canons are there for too. Canons legitimize the works of art, but they also legitimize, or deligitimize the people making the canons. Canons are a way of determining who is and who is not with the program. They’re lines in the sand.

Choosing Dokebi Bride for a canon is its own kind of line; it suggests a perverse contrarianism, perhaps. To pick as canonical something no one else thinks of as canonical doesn’t mean you’re any less beholden to the conventional wisdom. It just means your defined through opposition. You may not be onboard the truck, but that just means you’re tied to the bumper (possibly screaming impotent obscenities.)

Which brings me to the reason that I, in general, both dislike canons and find myself fascinated by them. Robert pointed out that canons change over time. They’re not fixed; people alter them. Which is certainly true. But, at the same time, canons alter art, and, by extension, people. The things that are considered great and important affect how you relate to new works, how you relate to the art form….and even how you relate to yourself. I noted above that I was a little disturbed to discover myself thinking about Dokebi Bride as a canonical work. That disturbance didn’t appear out of nowhere; it was put there by the canon, which functions in this situation as a kind of conscience or superego.

So should we just get rid of canons then? Throw off the beady-eyed superego and frolic joyfully in whatever pop pleasures of the id present themselves? Well, maybe. If people don’t want to think too much about canons, that’s reasonable.

On the other hand, canons do, like superegos, provide a shared set of norms — a communal way to talk and think about art. If canons are sometimes worth resisting or challenging, it’s because the canon itself provides a context in which resisting or challenging has meaning. Canons are rigid…but flexibility becomes meaningless if there’s no structure to flex. It takes a small amount of gumption to say that something — whether Dokebi Bride or anything else — should be in the canon. Maybe that’s why it’s worth saying in the first place.

Mistaking the Movies for the Trees

This essay first appeared on Splice Today.
____________________________

As a first time reader of Pauline Kael, I was surprised to discover that she’s boring as fuck.

Okay, to be fair, she’s sometimes slightly less boring than that. Going Steady, her third volume from 1968 and the one which I happened to get my hands on, has its share of zingers. I smiled when she noted acidly of Mel Brooks’ script for the producers: “That’s not screenwriting; it’s gagwriting.” I’m always up for seeing Norman Mailer ridiculed, and her pummeling of his Wild 90 as a lazy egoistic exercise in flab was satisfying on that account. And there are several entertaining anecdotes sprinkled throughout. Such as this one:

Once, in Berkeley, after a lecture by LeRoi Jones, as the audience got up to leave, I asked an elderly white couple next to me how they could applaud when Jones said that all whites should be killed. And the little gray-haired woman replied, “But that was just a metaphor. He’s a wonderful speaker.

Continue reading

Literature Will Eat Itself

An edited version of this essay first appeared in The Chicago Reader.
___________________________________________________

The last book but one I read was Jacque Derrida’s The Gift of Death, his late-career foray into deconstructionist theology.

To say that you recently finished reading a Derrida book for pleasure is obviously a fairly major throwdown (“Look at my brain!”) It’s also, though, somewhat uncomfortable — what sort of poseur reads Derrida for pleasure and then brags about it, anyway? In my case, the poseur-ness is only compounded by my motivations. I picked up the book because my brother (an English professor) had just mentioned his own Derrida reading, and I was feeling somewhat inadequate. Nor is this anxiety made any less shameful by the fact that the conversation with my brother occurred, not on the phone or in person, but in the comments section of my poncey comics blog. Said poncey comics blog being where I have most of my conversations with my brother these days. And yes, that’s embarrassing too.

Continue reading

Monthly Stumblings # 5: Bruno Lecigne

Bruno Lecigne’s “De la confusion des languages” (on the mixing up of the languages)

My monthly stumblings are, sometimes, restumblings, really… This past weeks I restumbled at least twice: on Otto Dix’s Der Krieg (the war) and Bruno Lecigne’s “De la confusion des languages”  (Controverse – controversy -, May 1985). In “De la confusion…” Bruno Lecigne presented eight chapters about comics criticism. I will summarize them trying to avoid misrepresentation:

(I) After being a subculture designed to amuse children comics reached adult readers and achieved official recognition in France. This meant that, after being devalued in their totality, comics started to be valued also in toto. It’s the amalgam: “there’s a distortion between the genre’s reality, which is multiple, and its image, which is assembled.” This means that a comics auteur is just a comics professional. It doesn’t matter if s/he does stereotyped products for children (normalized distractions for everyday consumption) or ambitious, personal work: “there’s confusion between the “auteur” as a professional (social status) and/or as a creator (artistic status)[.]” This means that institutional prizes and grants are given both to innovative, personal, work and commercial successes without any creativity. It also means that critics value everything, without any criteria.

(II)  Comics in France started by being an infraculture rejected by the official instances. Academia either ignored or denigrated them. In the latter case academics based their attacks on three major points: comics are morally corrupt; comics are culturally harmful because they deturn from the real culture (particularly from literature); comics are aesthetic junk. Facing this rejection and suffering from a lack of legitimization the comics fans are going to organize a milieu in which a parallel legitimization is going to appear (through magazines, fanzines, conventions, collectors, specialized critics; everything in closed-circuit):  a paraculture was born (the word “subculture” could also be used, I suppose). This subculture is not completely watertight though: some intellectuals will function as ambassadors to the mainstream media and academia. They will defend comics as: 1) just another art form; 2) unpretentious and fun; 3) ultraculture (the underground).

(III) There’s no objective reality of artistic creation. Concepts like “auteur” or “producer” are historically determined. They’re part of a mentality, of an ideology. Denouncing the mixing up of the criteria means denouncing a cultural manipulation: “a morality of consumption can’t be, without deception, credited to an ideal of creation.” The social status of the artist varied through history: “archaic phase: the wizard; classical phase: the craftsperson; Romantic phase: the artist; modern phase: the creator.” These categories are sociological, not artistic. These historically determined concepts may be seen as “values” and used retrospectively (e. g.: the work of Alfred Hitchcock or Howard Hawks seen as auteur creations). “All speech about art presupposes an implied or confessed ideology which supports economical strategies within the field, new to comics, of the institutionalized culture. The brand of creation is bandied about indiscriminately by certain editorial policies [.] […] The propaganda of cultural activities, for instance, dissimulates a real practice of commercial criteria – these contradictions […] are stifled by the amalgam though.”

(IV) The reviews are the privileged place of the mixing up of the languages: two examples: an anti-intellectual review in (A Suivre) (comics are fun and intelligent means boring) and a review in L’Année de la bande dessinée 84 – 85 in which the writer (Thierry Groensteen) praises François Bourgeon as a craftsman to claim his status as an auteur afterwards. He bases his claim in nothing: “Bourgeon is an auteur because he is an auteur.”

(V) In this day and age we view creation as a detachment from commercial constraints. In the comics milieu it’s rarely the case: even Tardi (with Adéle Blanc-Sec) and Chantal Montellier (with Andy Gang) must submit themselves sometimes to the restrictions of the series. Auteurs should also be free from editorial policies, but, again, that doesn’t happen a lot. The point isn’t that commercial and editorial constraints lead to an inevitable lack of quality. “What’s questionable is a speech based on the freedom of creation which cannot be valid because it hides “industrial” constraints and imposed rules – self-imposed or not.” An autor like Tardi (or Guido Buzzelli, sez I), is in a schizoid position: his personal work coexists with his alimentary production. “[A] dynamism art/commerce is, as everywhere else, sustainable, but its ambivalence, if doctored by a speech, is a falsification.”

(VI) New approaches to art creation include the viewer as “producer of meaning” and stress art’s polysemy. As Revault d’Allones put it: “The abuse that constitutes calling  works of art productions may allow an ideological manipulation in reverse: mistaking industrial products for works of art, veiling, in this way, the nakedness of the profit under the patched vest of beauty.” […] “The problem is not to determine which doctrine of creation is the “true one,” or the more adequate to comics (where all strata coincide: production / mass consumption, innovative or avant-garde explorations, fetichization, etc.), but to dispute the mixing up of the languages, namely the absurd support that a global positive cultural image  gives to production conditions that are just commercial. The “vest of beauty” may not fit on everybody, that’s normal; but the universal acceptance of clichés may dress everybody and that is a pity, or it is indeed sinister.”

(VII) If real comics criticism doesn’t exist what passes for comics criticism in the media does have a strong presence. It privileges the adventure series for children: “escapist comics guided by the stereotypes of the heroic fantasy where the image is in the service of the anecdote, without an aesthetical surplus. Being an easily digestible product it implies a consumer’s reading: at the first degree of the narrative’s transparent content, evaluating the images by their effectiveness and their “prettiness.” These rules of the readers are also, quite often, those of the critics who are going not to distance themselves, but to reiterate these principles fixing them in a speech.” The escapist series becomes the epitome of comics greatness. “Integrating has their sensitive model the laws of the series, critics are in accordance with commercial recipes, to which they give the legitimation of the “artistic” speech and the “cultural” value judgment: here’s the language of the mixing up.” Comics critics are also archivists and hagiographers.

(VIII) After a feminist manifesto by four French comics artists (Nicole Claveloux, Florence Cestac, Chantal Montellier, Jeanne Puchol) published in the mainstream newspaper Le Monde (1985) anti intellectual attacks followed (feminists lack humor and comics are fun, as we already know!): “[the manifesto] rubbed the wrong way  a certain mantra of self-satisfaction; instead of linking filled box-offices with creative qualities, variety of style, contemporary inspiration, the Monde‘s page links it to clichés, uniformity, poor imagination or complete absence of imagination in favor of a cocktail of formulas.”

To fully understand the above we need to go back 25 years and understand its social and historical context. It’s a controversial text, almost like a manifesto, because Bruno Lecigne felt during the eighties that the revolution which started a decade earlier was being stifled by the temple sellers. In his interview with Jean-Christophe Menu (L’éprouvette # 3, January 2007) he calls the eighties “les années fric” (the dough years). On the other hand I will not underline enough the fact that this is my selection, my reading of Bruno Lecigne’s text, not the text itself, obviously.

Is the divide between art and commerce that wide? Bruno Lecigne himself says that it isn’t. He wanted to attack comics’ pseudo-critics and their blindness, not any artists (he even says that commercial and editorial constraints may lead to quality books). The problem is that citing Hitchcock and Hawks, as he does, without questioning (or not) the Cahiers du Cinéma‘s legitimacy to call auteurs to these directors (or, at least, to write briefly about the subject) undermines a bit, in my opinion, Lecigne’s points. These are painfully difficult questions and things seem (even if they aren’t) too clear cut in “De la confusion…”

That said I’m fully with Bruno Lecigne, as all of you who are still reading know perfectly well. I think that the movie industry didn’t impose as many stereotypes and  formulas to Hawks and Hitch as the comics industry does to their hired hands (as Lecigne also says: enforced from outside or self-imposed doesn’t really matter).

Did things improve during the last twenty five years? I don’t think so. Amalgamation is still being practiced and a lot more pseudo auteurs are being lauded than the real ones (as the year 2000 lists painfully proved to me; I don’t know if comics critics are viewing things differently ten years later, but I doubt it). The best though is to listen to Bruno Lecigne himself because Jean-Christophe Menu asked him just that in 2007: “There was, back then, a clear cut frontier between what was “culture” and what was not. That line doesn’t exist anymore. […] Everything that was minor or subculture […] lives perfectly well, in a general way, in a global production and consumer system of “cultural goods” and “cultural contents.” […] There’s an openness which is the one we fought for, but the other side of the coin, that we didn’t predict, is that everything is equal to everything. […] There’s a generalized softness, everything floats with its bellies up, without determination, without any definition. The great antagonisms ceased to exist. Since comics won the economical combat in France (it’s a profitable part of the book industry), it won its cultural combat as well at a moment in which it doesn’t matter anymore.”

Can you find a more pathetic irony?

Dyspeptic Ouroboros: Critics Are Not Here to Make You Happy

In response to last month’s comics criticism roundtable, R. C. Harvey has a post up on the main site in which he lays out his philosophy of criticism.

But, seriously, a critic does what he does for what is a very shallow reason.
When I first set out to make a living in the world, I did it by teaching English in high school. Years later, one of my former students wrote and asked me why I chose teaching English as a profession. I thought about it and realized that I had no messianic purpose. I liked literature and I liked talking about it with others who liked literature and liked talking about it. I taught literature because that was a way of creating others who could talk about it in ways that were congenial with my own passion. It was a way of creating a conversation I enjoyed.

Harvey adds, “The other thing that criticism does, apart from gratifying the passions of the critic, is to enhance appreciation of the art being critiqued. In fact, I suggest that enhancing appreciation is the only legitimate function of criticism (beyond a critic’s self-indulgence).”

Logically enough, he then goes on to argue that the purpose of art, like that of criticism, is essentially to increase enjoyment.

The function of art, to pursue this topic into tedium, is to enhance enjoyment of life. A wise man once said, “The more things you like, the happier you’ll be.” Makes sense to me. Art—drawing, painting, music, and so forth—provide an assortment of things that one can choose from to like, thereby fostering one’s chances at being happy.

Harvey’s argument, then, as far as I understand it, is, first, that critics write for reasons which are shallow — because they happen to like things. Critics who claim to be writing for a higher (or lower?) purpose — such as, for example, to influence people, are fooling themselves. Or as Harvey puts it:

It would also be nice, and highly beneficial to mankind and civilization as a whole, if everyone would do exactly as I tell them—if cartoonists reformed and perfected their practices in accordance with my prescriptions, if other so-called critics started talking about comics as a visual art form as well as a narrative one, and if the Grumpy Old Pachyderm became the GOP of “Yes.” But—well, I, like most critics, may be self-absorbed, but I’m not delusional. Not yet.

The only legitimate purpose of criticism, then, according to Harvey, is to enhance appreciation of art. The purpose of art, in turn, is to make people happy. Thus, for comics critics, the goals are, (1) don’t delude yourself into thinking you have a deep and weighty purpose, and (2) make people happy.

_______________________

I’m going to take the second point first. Harvey presents this dictum (make people happy) as a common sense, non-weighty point (as he says, “Makes sense to me.”) I don’t think it’s either of those things, though. On the contrary, the rule-of-thumb that the goal of art and/or of life is to make people happy, and that making people happy can be tied to quantitative measures ( “The more things you like, the happier you’ll be.”) comes out of a very specific philosophical tradition: utilitarianism.

Utilitarianism is usually described as “the greatest good for the greatest number,” and while it may seem common-sensical, it’s implications lead to all sorts of crazy places. For example, if you take the logic of utilitarianism seriously, you could end up suggesting that starving parents eat their children. After all, the children would die anyway; if the parents eat them, the parents at least will live. It’s a common sense solution, right?

That scenario is, of course, a thumbnail paraphrase of Swift’s “A Modest Proposal.” Swift’s essay is art, in the sense that it is imaginative. It’s also criticism, or at least a critique. And what it’s critiquing is, in part, utilitarianism.

So…is Swift attempting to make us happy with his essay? Or is he attempting to make us — particularly if “us” means utilitarian thinkers of his time — unhappy? Does he want us to laugh at his cleverness, or does he want us to recoil in horror at the logic he puts forward, in the hopes that, by making us unhappy with the world, we may act to change it? No doubt there’s some of both in there — but surely it’s an oversimplification to say that Swift’s purpose, or his effect, is geared primarily, or solely towards making people happy.

And, in fact, art can have many goals other than happiness. Art can glorify god. It can be part of an effort to create community. It can criticize society in an attempt to change it. It can advance particular political interests. It can be intended as a moral lesson. It can try to sell us crap. And so forth.

Caro made some of these objections in comments, and Harvey responded

Art wouldn’t work to do all the things you say it does, Caro, if it didn’t also, and probably primarily, enhance our enjoyment of life. We expect it to do that, and in that expectation, we attend to art even when it is chiefly selling us something or promoting a political position.

The problem here is the problem with all monolithic definitions of complex phenomena — it’s reductive. A gospel song which explicitly tells you to turn away from enjoyment of life and embrace a glorious hereafter — is that meant to enhance our enjoyment of life? You could say “yes”, I suppose, and argue that the gospel singers are deluded about what they’re doing, or that believing in a hereafter actually enhances our enjoyment of life…but why go through all those tergiversations? Why, in short, does the “enjoyment” have to be the base, the real thing, while everything else is a secondary superstructure built on top of it? If someone says their art is intended to glorify god, or to pursue truth, or to change minds…why are those reasons less valid or legitimate or more self-indulgent? Why do they have to be transferred to a paradigm of “enjoyment” if they are to win Harvey’s imprimatur?

Or, to put it another way, whose enjoyment is enhanced, in short, by a definition of art which makes enjoyment the highest purpose? Is the enjoyment of devout Christians enhanced? The enjoyment of starving Irish peasants? Or is what’s at stake here the enjoyment of those of us who have come out modernity’s backside, for whom art is a commodity and commodity is a fetish?

“A wise man once said, “The more things you like, the happier you’ll be.” Who is this wise man? It’s not the Buddha, who would presumably argue that the fewer things you like the happier you’ll be. It’s not Moses, who told his people they’d be happier if they engaged in elaborate dietary rituals which certainly limited the number of things they could like. It’s not Kant, who believed true happiness was tied to not liking things. It’s not Marx, certainly…and not even, actually, Adam Smith, who believed fairly strongly that acquisition was not a simple game of numbers, but needed to be moderated by moral considerations. Indeed, it doesn’t, even on a commonsense level, seem to be the case that the more things you like the happier you are. Liking things can be fun, yes…but surely, liking and liking and liking in an acquisitive orgy of increase can, at times, get in the way of more important things. Like, for example, love.

I’m not saying here that Harvey is always wrong, or that it’s illegitimate to write criticism the goal of which is appreciation, or to create art the goal of which is happiness. My point is, rather, that these aren’t the only ways to approach art and criticism, and certainly not the only legitimate ways to do so. Aesthetics is about enjoyment in part, but it’s also about love, and faith, and even perhaps loathing and despair. To make it solely, or primarily, about enjoyment, I would argue, robs it of its enjoyment — turns it into a utilitarian and rather ugly machine.

So, again I ask, why does Harvey make this argument? Is he enhancing our enjoyment of life by presenting criticism as shallow and art as about happiness? Perhaps in part. But surely he also is doing exactly what he disavows; pushing an agenda, with at least some hope that it will affect or convince his readers. Humility can be a tyranny, too. “Shallowness” for Harvey is not just descriptive, but proscriptive —a stricture enforced by the waiting censure of “self-indulgence” and the accusation of “delusion.” It’s worth remembering, though, that another name for the self can be the soul, and that what one person sees as delusion, another may see as art.

History for the Future: Henri Langlois’ Cinémathèque Francaise

Comics needs an Henri Langlois.

As collectors, most comics geeks have nothing on Langlois. I don’t care how many storage units you have. I know the longboxes block the closet. But from the ‘30s through the ‘70s, back in the days when a single film could take up several cans and a couple square feet of space, Langlois and his wife accumulated and preserved over 60,000 films, using primarily their own money, creating out of his collectors’ obsession the institution known as the Cinémathèque Francaise.

His scope was omnivorous: “People, intent on triage, who think they have taste, me included, are idiots. One must save everything.” He rescued numerous nitrate prints of silent movies and the only existing negative of The Blue Angel; he saved early Soviet cinema and “decadent” films from the Nazis; he stole film prints from the back rooms of movie houses that were about to destroy them (theaters destroyed their film prints to prevent piracy). For decades, he screened three films a day in his house in Paris, carefully selecting the films for the resonance of their justaposition. His screenings introduced the auteurs of the French New Wave to the American cinema that would define them and to the early European art cinema that would inspire them to transcend Hollywood.

But his archival impulse, and even his passion for sharing his films, are not why comics needs a Langlois. (Bill Blackbeard has all that mostly covered.) Comics needs a Langlois because of his particular inspired belief, poetic, imaginative, and non-didactic, about how cinema’s history should inspire its future:

An art form requires genius. People of genius are always troublemakers, meaning they start from scratch, demolish accepted norms and rebuild a new world.

An odd sentiment for an archivist – to “start from scratch, demolish accepted norms.” Especially an archivist so intent on screening and programming, whose model for training in cinema was to organize one’s life around watching films, to complete immerse oneself in cinematic heritage and in conversation with other people who are equally immersed. This is the man who comforted Buñuel after the disasterous premiere of El at Cannes (and who introduced the film to Lacan), the man selected to pin the Legion of Honor on Alfred Hitchcock’s lapel. When protests broke out after the French government shut down the Cinematheque in 1968 for bad bookkeeping, Godard took a punch from a policeman on Langlois’ behalf (it broke his glasses, not his face, but still…)

Leaud speaking to the protesting crowd, 1968

 

How can we reconcile the historian archiving the past with the poet advocating the genius’ new world? Langlois himself suggests the answer in a story he tells about his childhood experience viewing Mèliés’ 1899 film Jeanne d’Arc:

As a boy in Turkey, they told me Joan of Arc took Paris. Knowing my dad was posted there, when I saw Jeanne d’Arc, I believed he was living in Joan’s Paris. Told that was wrong, I began to imagine parallel Parises: Joan’s, my father’s, etc. Hence, in my somewhat odd view, time isn’t time: it’s space.

Although the concepts are surely related, Langlois is not describing the relation of time and space found in Chris Ware – Ware’s use of space to evoke time, to transform our sense of time, and to highlight both pointed and sequential continuity through time, is still ultimately an exploration of temporality and its effects: of an experience living in history. Langlois’ formulation is the denial of time: an idea of history not as something past, things having happened and remembered, but something entirely now, aggregated all together, present – meaning both presence and in the present tense.

This idea of “history in the present tense” — omnipresent history — is both very French and very characteristic of Langlois’ time and his circle of friends. Forming in the years after WWII, the idea was influenced not only by Surrealism and Dada but by Sartre and Levi-Strauss and Lacan and their project of reimagining realism without materialism – the bloody, painful materialism of the wars and their aftermath. Structuralism’s forgetting of “history in the past tense” was an effort to find inspiration and humanity despite that trauma, and the result of their efforts was a concept of history that serves human imagination rather than subordinating imagination to the dictates of history and materialist historical thinking.

This sensibility is nowhere more apparent than in the Museum of Cinema that Langlois assembled in the last decade of his life.

An exhibit room at the Musée du Cinema

 

Langlois’ curatorial choices, although rich with minute historical detail, were almost completely non-chronological and non-genealogical. He cared about establishing composite effects among the films and artifacts, emphasizing thematic contiguity, resonance and suggestion. The result was a Museum that was itself a work of art, not of history, an experience that inspired questions and curiosity rather than a lesson that offered canned, approved answers. The 2004 documentary Henri Langlois: Phantom of the Cinematheque (from which these English translations of the Langlois quotes are taken) posits convincingly that the museum itself was as much the work of an “auteur” as any New Wave film.

Notions of resonance and suggestion and composite seem very at home in comics, even more so than film. Images accrue meaning through juxtaposition far more than in the dynamic cinema or even in prose text, which always retains at least some small echo of the temporality of spoken language. Langlois’ approach to history – never for its own sake but always in the service of imagination, not the trace of the past but the texture of the present, always pointing toward the future – is particularly inspirational as an antidote to nostalgic minutiae, the biggest obstacle to the troublemaker’s new world:

There are cinéphiles and cinéphages. Truffaut is a cinéphile. A cinéphage – a film nerd – sits in the front row and writes down the credits. If you ask him whether it’s good, he’ll say something sharp. But that’s not the point of movies: to love cinema is to love life, to really look at this window on the universe. It’s incompatible with note-taking!

The documentary from which the quotes and stills in this essay were taken is worth every minute of the time spent watching it. It’s currently available on DVD and Netflix on Demand.