How About the Children’s Crusade? Was That Moral?

Every day I plant my seeds on twitter and see what trees will grow. When discussing the ongoing struggle against Time Warner and their child company DC Entertainment, particularly with regards to their campaign of exploitation against Alan Moore, I was chastised for framing the discussion in terms of black and white morality. Specifically, my argument is that all of the participants in the Watchmen project are in fact immoral.

I don’t see why people who are quick to condemn companies as entities shy away from judgement when talking about the men and women who carry out the offending actions. What DC is doing is wrong and the men and women who are working on these projects are wrong for working on the projects. I’ve heard it all about “they have families/mortgages, it’s not their fault” and blah blah blah. Personally, I make thirty thousand dollars per year. Darwyn Cooke is said to have received nearly half a million dollars for his Watchmen miniseries. So we can stop weeping for these poor starving artists who had no choice. Put your violins away.

Most people who know me flinch when I say: Watchmen is the greatest graphic novel of all time. Everybody protests, but my feeling is that they are protesting not the sentiment but rather that “greatest graphic novel of all time” is an answerable quantity. People want it to be unanswerable. Not coldly, flatly answered with “yes, there is a greatest–you read it already, years ago.”

This isn’t to say that better graphic novels aren’t possible in our medium’s future. Just that this book hasn’t been surpassed. Not surpassed in scope, intelligence, craft or cultural effect. Hasn’t been done yet.

Thimble Theatre is a better comic. It isn’t a graphic novel. Maus is important but it isn’t a graphic novel. No novel in comics form–no graphic novel–is greater than Watchmen. You have to deal with that. It isn’t an argument I am interested in having with people. As the greatest graphic novel yet created, it stands shoulder to shoulder with the other great testaments to the power of comics. Thimble Theatre, King Cat and so on. So then, some executives look at their legal documents and say: “yes. Let us add onto this story. That is a legitimate thing to do with a work of art. We shall commission a group of artists and writers to write so many spin-offs that the original work shall be dwarfed. Furthermore, as legal rights-holders we will insist that these new works are a part of the overall text that comprises Watchmen because we can.”

For actual decades, the devotees of this artform have struggled to see this medium treated as a legitimate field. One of the greatest arguments for graphic novels and comics in general as a legitimate creative artform has now been retrofitted as a hot summer crossover event. If art is to have any meaning to human culture then there should be some basic deference to the undisturbed value of the few works that have moved us forward as a people.
 

Blasphemous Broadway Tunes Are the New Gospel

This first appeared on Splice Today. It’s part of an ongoing Metal Apocalypse.
__________________

I bought British band Meads of Asphodel’s The Murder of Jesus the Jew expecting to hear some terrifying evil black metal. And that’s exactly what I got. At least, if by “terrifying and evil” you mean “show tunes.”

I do have a hideous attraction/repulsion for show tunes, and I think it makes sense to think of them as the music of the Antichrist. Especially if the show tunes are written by Andrew Lloyd Weber. And I dare anyone to listen to the second half of the song “Addicted to Christ” without having major Jesus Christ Superstar flashbacks. There’s a lonely horn that wanted to be jazz but had its soul stolen by music theater, and then a choral refugee starts singing like a chipper thespian—“Who is God? I am God? Are you God? But what God? I’m no God, it’s my God.” Soon enough we’ve got contrapuntal voices reciting bitter lyrics in an uplifting back and forth (First cheerful voice: “God hates you all!” Cheerful choral response: “Circumcise!”) And after not too long, again like Lloyd Weber, we launch into some classic rocky concept-album strut. Even the end, with a more traditional metal vocalist and a heavier roar, still has the busy crescendos and prog-rock shifts that strongly suggest Vegas.

In short, Meads of Asphodel is busily pissing off purists of all sorts. Whether you’re a committed Christian or a committed metal head, your idols are spat upon, your faith mocked, and your sacred rituals left to die slowly in a befouled orchestra pit..
And yet…is this really the blasphemy it’s supposed to be? Musically, conceivably this could be seen not as a hideous imposture of black metal, but as a roots exploration. Black Sabbath was really, really proggy—“Fairies Wear Boots” could’ve had a chorus line. Pat Boone’s tacky desecration of “Enter Sandman” was funny because it wasn’t a desecration: metal really does often sound like Nelson Riddle conducting a brontosaurus. Meads of Asphodel’s nine-minute “Genesis of Death” with the syncopated exotica shimmies and the ridiculous Spanish guitar moments and even the David Bowie-esque wailing at the end—obviously it’s ridiculous, but it’s not ridiculous in an unmetal way. It sounds like Rush, it sounds like Pink Floyd, it sounds like King Crimson or Uriah Heap—like all these bands which aren’t usually considered proto-metal, but which have solid claims to being just that. Meads of Asphodel is maybe apocryphal, heretical metal, but apocrypha and heresy are part of the tradition too. To me, at least, Meads is keeping the faith far more religiously than High on Fire or Agalloch, bands which sound more like metal to the uninitiated but deep in their souls emote like indie rather than lumbering like Sabbath.

And what about Christianity? There, too, Meads of Asphodel may be more devout than they appear. In a blandly secular age, to record album after album of theological arguments is not exactly the act of unbelievers, even if the theology expressed is that of unbelief. “Addicted to Christ” mocks the idea of a different God for each individual—“A man God, a fish God, a black God, a white God, a gay God, a sad God, a blind God, a dead God”—a mockery which is perfectly reconcilable with monotheism. Similarly, the ambient keyboard washes and oh-so-Lloyd Webber emoting of Jesus in “Dark Gethsemene” is notably sympathetic. “It’s over, no, not after life. No second change in paradise…A glimpse of hell is all that’s left. A crown of thorns upon my head.” That’s sinful despair…but Christ is supposed to have had moments of virtually sinful despair. Which is to say that the song’s unbelief is buttressed with an appeal to a not-especially-unorthodox Christ. It’s a Christian atheism.

Along those lines, it’s fairly clear that the Meads of Asphodel website, which includes vocalist Metatron’s extended essays about each and every song on the album (let me repeat that—extended essays about each and every song on the album) is not the work of someone indifferent to Jesus’ existence. Here for example, is a representative paragraph from Metatron’s annotations of “Apostle of the Uncircumcised” (spelling errors are left as is.)

But contrived exaggerations of Jesus by the early church fathers made him into what he is now. Would not a God of such infinite power be beyond the trappings of mortal frailty? Why would a God produce only a single son whose message has since become lost in church corruption and human error? Surly a God would foresee the futility of what has become the Christian Church in all its crumbling out of date teachings. Why send a Son to save the sins of man and leave his doctrine to a few disciples who themselves could not ensure his words would be preserved until at least 30-50 years after his death? For what reason would the world have to suffer even more unspeakable cruelty two thousand years on to this day? Why would all this mystery be locked in a maze of religious jargon that is so at odds with itself the very church has splintered into various denominations each proclaiming to be the purest doctrine of Christ?

You don’t go on like that for page after feverish page if you don’t care about Christianity. If a theologian could answer those questions to Metatron’s satisfaction, Metatron would care. He’s an argument away from believing—which is to say if you’re throwing stones at the church, you’re just not that far away from the church. The Murder of Jesus the Jew is a ridiculous mess of an album, but it’s not a random mess. Rather, it’s the inspired mess you can only get from following your twisted faith—in metal and in Christ—wherever it happens to lead you.

The Real Action

Has anyone “really” read Action #1?

This question — on the face if it, a rather strange one — was raised by cartoonist and scholar Don Simpson, comic book artist and art historian, on the COMIXSCHOLARS-L list serve maintained at the University of Florida just a few days ago. (And if you haven’t signed up for the list yet, what are you waiting for? After all, the only requirement for membership is an intellectual interest in comic-art.) The context for Don’s question was a thread devoted to what is nowadays an increasingly contentious issue for lovers of all kinds of literature: the shift from print to digital culture. More specifically, we were discussing the aesthetic and formal consequences of that shift, debating the losses and gains, and considering the question of when and whether the transformation in the material instantiation of comics (from print to screen) constitutes a fundamental transformation of the comic art form itself. (I say “we,” but the truth is I was mostly lurking, while letting others handle the heavy lifting; my usual mode.)

The terms of the debate may seem rarified, but the stakes were high. For example, if a given comic was originally designed for the medium of print, and you have “only” read it in an electronic format on a screen, is there a sense in which it might be said you have not “really read” it at all? (And I apologize now for the proliferation of scare-quotes in that sentence; I’m just trying to avoid leading the witness. As I hope will become clear, my purpose is not to diminish the glories of the digital archive, nor to romanticize the encounter with print, but to insist nevertheless that the differences between these two modes of transmission are worth thinking about.)

The challenge of this question will be familiar to anyone who has ever debated film with a true cinephile; it’s a variant on the insistence that if you didn’t see a movie in a real-live public movie theatre, then you didn’t really see it. It is hard not to respond to such challenges defensively; after all, they question the validity of our experiences, implying that our encounter with the artwork in question was in some way impoverished, and hence less than fully legitimate. Very quickly, such conversations can degenerate into debates about the relative merits of the opposed technologies of transmission, and the larger, more abstract questions — “what does it mean to have ‘seen a movie’?” or “what does it mean to have ‘read a comic’?” — get sidelined.

But Don hit upon a provocative way of re-framing the debate. Instead of contrasting print with digital comics, he pointed out that there is obviously a difference between reading a copy of Action #1 from 1938, and reading a facsimile or reprint. But while the majority of people have not had and will never have the first experience, Don felt that “one would be hard pressed to argue that of the thousands if not millions who have read some kind of facsimile edition of greater or poorer quality are somehow missing out on some ontological dimension of great import.”

Partly because I just like playing devil’s advocate, but more because I was inspired by Don’s initial observation — that hardly anyone alive today can be said to have “really” read Action #1 — I fired off a response to the list suggesting that there were some important and even fundamental (if not necessarily ontological) dimensions worthy of our consideration when comparing the experiences of these different readers. Good ol’ Noah Berlatsky read it, and invited me to resubmit my thoughts here; and so, for what it’s worth, I offer up the ruminations that Don’s provocation inspired in me, only slightly tweaked for public consumption.
__________________

Whether you can afford to read an insanely priced original copy of Action #1 (and that oxymoronic phrase, “original copy,” already suggests that we are in philosophically paradoxical territory), or whether you have read a facsimile of the entire book, or whether (like most of us) you have only read the Superman story, sans commercials and accompanying adventure strips, in a modern reprint collection such as the DC Archive Edition — or (indeed) whether you have read Action #1 in some version online — it was clearly a very different experience to read Action #1 in the late Spring or early Summer of 1938.

That difference is obviously partly a function of history — which is why it wouldn’t be the same thing to read the “original” comic today, even if you happen to be one of those members of the 1% who can afford to buy that particular thrill. But for most of us, the different reading experience is not simply or only a matter of temporal distance. The text that we have read is likely to be significantly materially different from that of the “original”: if we have read a print version, then we are talking about different paper stock; different standards of line reproduction; different color quality; different weight and heft, whether we are reading a hardcover or paperback; different surrounding contexts (most likely other Superman stories, rather than the generic mix of adventure tales that first accompanied the Man of Steel on the newsstands). If we are reading an electronic version, our experience will be still further transformed; we may have gained the ability to expand single panels to many times their usual size with the swipe of a finger, for example, even as we will have inevitably lost the phenomenological dimensions of the encounter with print.

I’m not sure that any one of these reading experiences could be said to be more authentic or legitimate in some absolute sense than any other. But on the other hand, I do think that when we write about comics critically, and especially when we teach them (something I am privileged to do as part of the University of Oregon’s Undergraduate Minor in Comics and Cartoon Studies), we are obligated to at least think about the experiential difference that these material differences make.

When I teach the first year of Superman stories from Action, using the (wonderfully practical and reasonably priced) Superman Chronicles Volume One collection from DC, I want students to understand that while my choice of text has put some interesting old comics in their hands, their reading experience will nevertheless be radically different from that of Siegel and Shuster’s first audiences. I therefore also ask them to read some excerpts from Gerard Jones’s Men of Tomorrow, so they can start to get a sense of those lost historical contexts. (Some of these are harder to invoke than others. For example, imagining the world before TV may be difficult for many of my students, as it is for me; sadly, however, it is easier for my students to identify with the experience of living through a profound economic depression.) I try to recreate some pop-cultural contexts, too, by lecturing about and providing examples of some of Superman’s literary and comic-strip precursors — things that were just part of Jerry and Joe’s consciousness but which are obviously obscure to most contemporary teenagers (newspaper adventures strips such as Alex Raymond’s Flash Gordon, SF pulps, excerpts from Philip Wylie’s crappy novel, and so on).

But we also have an archive of Golden Age comics at the UO (left to us by Gardner Fox himself — and yes, it was a good day when I discovered that resource!). This archive includes copies of Action and Superman from as early as 1940 (as well as examples of early Flash Comics, Adventure Comics, and other cool stuff), and the last time I taught my course on the “Modern American Superhero” I built an assignment around it. The students were required at some point in the term to go to Special Collections, where the books are housed, and order up a 1940s superhero comic — I didn’t even specify a title — and then asked to write about the different experience of reading the “original” comic versus reading the modern reprints they have been assigned.

These essays were a treat to read. For a start, the students tended to write with more sensory and tactile awareness than was the norm in their other papers. They would find themselves describing the feel of the paper, even the smell of the paper, and the different quality of the colors as they appeared on newsprint. (Which is to say, they responded with enhanced aesthetic awareness, from the get go.) Almost without exception, they seemed compelled to talk about the strange advertisements and curious government-sanctioned messages they encountered interleaved between the stories. (Which is to say, they responded with a heightened sense of political and cultural transformation.) And many of them then went on to draw illuminating contrasts between the superhero strip that headlined the book they had chosen, and the accompanying adventure strips that made up the anthology in their hands. (Which is to say, they came away with a more acute sense of the generic contexts in which superhero comics were first established.) Some talked about the comics as paradoxical “time machines” that provided them with a glimpse of a lost historical reality even as they paraded a cavalcade of fantasies that never were.

Again, I would not mean to suggest that these students were having something closer to the “original aesthetic experience” of a person who read superhero comics in the 1940s — or to suggest that the experience of such a person should be regarded as more “authentic” than that of a contemporary reader. This discussion is not (or need not) lead to the reassertion of some metaphysics of presence by the backdoor. My point is simply that the students were having a different experience from that of reading a reprint or a digital scan. Moreover, this experience is one that, from a pedagogical and scholarly point of view, might be thought of as educational and productive — an experience that deepened their knowledge and appreciation of the history of the comics form, and the processes of comics reading.

It was also a privileged experience — no question. (I hadn’t read many golden age books before I discovered this archive, either.) And (to bring us back to the question of whether it matters whether you have read an “original” comic if you have “only” read it online), it is by no means obvious to me that many salient aspects of this experience could be reproduced digitally — even if we were to scan the “original” books in their entirety.

If I may be allowed to invoke a parallel from my own education: when I was trained as a scholar of Renaissance Literature, I was required to spend some time setting type by hand for an old-school letter press, working from a piece of manuscript written in Elizabethan secretary hand. The project was not scrupulous in its historical verisimilitude; the press itself dated from the 18th century rather than the 16th, for example, although the systems were still close enough for the purposes of my teachers. I blush now to recall how petulant and dismissive I was about this assignment at the time; it seemed only a short step away from dressing up for an SCA gathering, and I couldn’t imagine what I would learn from it. But actually this forced encounter with an older printing technology actually taught me a huge amount, very quickly, and in a way that stuck. I learned in a practical way about the differences between early modern printed books and modern mass-market paperbacks. I learned how errors occurred, and how difficult it was to correct those errors even once they had been noticed. I felt first hand the temptation to set verse as prose, for reasons of expedience, and to tamper with authorial spelling and syntax rather than undo and re-set a whole page of type to correct a mistake I had noticed too late. I came to understand in a phenomenological way the differences involved when reading, say, a modern edition of Othello versus the (radically different) print versions that we have from early 17th century. In short, it was an experience that made me a stronger reader of Shakespeare (and other early modern writers), from a scholarly point of view — much better placed to interpret and contest contemporary editorial choices.

So: at the risk of repeating myself — to ask students to be aware of the differences that both material and cultural contexts make in the reception of texts is not necessarily to argue for the privileged “authenticity” of a particular instantiation of the text. It is not to elevate the experience of print over the experience of digital texts on the grounds of a mystified or fetishistic understanding of the “original” book. It is simply to insist that how and when and in what form you encounter something makes a difference; and to insist further than once you become aware of those differences, your whole response to that artwork can change.

As comics scholars today, we live in a true “golden age” of reprints from quality publishers such as IDW and Fantagraphics — while the digital archives of sites such as comicbookplus.com have made available an incredible range of rare materials: comics I had only read about or seen cover images for; comics I never knew existed. Faced with such an embarrassment of four-color riches, it is easy to forget (or repress) the potential difference that the material instantiation of those comics makes to the reading experience. But Donald Simpson’s observation that, in an important way, very few of could be said to have “really read” Action #1 reminded me of those differences (even though I think Don was ultimately making a different point).

It’s a counter-intuitive observation that raises issues that, for me, are more epistemological than ontological; it goes less to the question of “What is a comic?” and more to the question of “What is reading?” What do we mean when we say we have read something? Again, the question may seem rarified and abstract, but the stakes remain high (I personally believe the world would be a better place if more people asked how it is they think they “know” stuff, after all).

To put it another way; while most of the time it’s probably not that big a deal, there are circumstances in which it might be considered a problem that most people who would claim to have read Action #1 have in fact “really” “only” looked at a modern reprint of the Superman story that Action #1 contained. Not to say that this itself would not be a worthwhile thing to have done; in fact, if you have done it, then if nothing else you have already met the minimum requirement for one of my classes. But the kind of reading I am trying to encourage is finally a little more imaginatively and historically engaged than that.

For the record, and lest I be misunderstood, it may be worth reiterating that I have no problem with digital comics, and am not speaking against them. I read quite a few and when print versions are unavailable or prohibitively expensive I require my students to read PDFs on their computers.

But I think that as comics scholars and critics, we need to remember that the experience of reading a comic digitally is not the same as reading it in print; and that the experience of reading a reprint is not the same as encountering an “original” comic; and further, that reading a printed comic is not the same as actually being lucky enough to look at original production art (something else I try to make possible for students by bringing in examples of original comic art, and organizing exhibitions of the stuff). Good critical work on comics must remain conscious of these differences. This is not an elitist position or a metaphysically dubious one. It is merely a scholarly one.

Bend Your Knee

No lesser a Christian than Martin Luther understood our predicament: Anyone, he wrote in On Temporal Authority, who tried ‘to rule the world by the gospel and to abolish all temporal law and the sword on the plea that all are baptized and Christian, and that, according to the gospel, there shall be among them no law or sword—or the need for either— . . . would be loosing the ropes and chains of the savage wild beasts and letting them bite and mangle everyone, meanwhile insisting that they were harmless, tame, and gentle creatures; but I would have the proof in my wounds.’

The above is a quote from Eric Cohen’s review of Christian pacifist Stanley Hauerwas’ War and the American Difference: Theological Reflection on Violence and National Identity. Cohen’s review nicely encapsulates the argument against pacifism — that argument being, that pacifism is well-intentioned but dumb, and that it will get us all killed. There are dangerous people out there in the world, and if we don’t use force to stop them, then, well, they won’t be stopped, will they? For Cohen, this logic is so clear that anyone who doubts it must be, literally, crazy. Or, as Cohen puts it, “if Hauerwas’ political theology is the true political theology of Christianity, then Christianity is a form of eschatological madness.”

Hauerwas would probably accept that designation happily enough — with the caveat that the efficient rationality of modernity is its own kind of madness, what with the gas chambers, the drone strikes, the enhanced interrogation, and the nuclear weapons always on the table.

Indeed, Hauerwas’ point is that war is not simply a natural disaster from which prudent nations must protect themselves with the minimal force necessary. Rather, war is its own logic and its own morality. This, Hauerwas says, is especially the case in America. He points back to Abraham Lincoln’s justification of the Civil War at Gettysburg. Lincoln, of course, said that the war had to be continued in order “that these dead shall not have died in vain,” and further “that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.”

Hauerwas argues:

A nation determined by such words, such elegant and powerful words, simply does not have the capacity to keep war limited. A just war that can only be fought for limited political purposes cannot and should not be understood in terms shaped by the Gettysburg Address. Yet after the Civil War, Americans think they must go to war to ensure that those who died in our past wars did not die in vain. Thus American wars are justified as a ‘war to end all wars,’ or ‘to make the world safe for democracy’ or for ‘unconditional surrender’ or ‘freedom’. Whatever may be the realist presuppositions of those who lead America to war, those presuppositions cannot be used as the reasons given to justify the war. To do so would betray the tradition of war established in the Civil War. Wars, American wars, must be wars in which the sacrifices of those doing the dying and the killing have redemptive purpose and justification.

“War,” Hauerwas concludes, “is America’s altar.”

Eric Cohen recoils at this conclusion, arguing that

There have indeed been times when we have used massive and terrible power against terrible enemies; and yet, right now, brave American soldiers endure great risk to themselves in an effort to avoid killing civilians. And while the history of America’s wars is hardly a story of moral perfection, it is, by human standards, a mostly heroic story of doing the right thing and doing it for the right reason.

Putting aside for a minute the accuracy of the claim that most of America’s wars have been righteous (the Philippines? Vietnam? the Indian wars?), I think Cohen’s rhetoric here is actually an almost perfect example of Hauerwas’ point. Specifically, from a just war perspective, or from a realist perspective, war surely should be limited and pragmatic, always fought with a consciousness of the tragedy, brutality, and terror which war unleashes. And yet, here is Cohen, responding to that argument, by characterizing America’s experience of war as a “heroic story.” Moreover, that story is not “heroic” despite our history of war; rather, it is war itself that confers upon us heroism. Even our “terrible power” gains a grandeur, since it is unleashed against “terrible enemies” — and never, of course, against children, or civilians. America is moral because of the wars it fights, the ways it fights them — and because of the very terribleness of the conflicts. The obvious corollary is that if we did not fight the wars, we would not be moral — we would not, for example, have the opportunity to exercise restraint by not shooting civilians (except of course, when we do.),

Thus, for Cohen, war provides America with its moral standing and its moral experience; its heroism, its bravery, its sacrifice. This is exactly Hauerwas’ point. War is how America understands itself as a good people; it is how we see ourselves striding across the world stage to protect the weak, avenge the innocent, and establish justice for all.

If any war was fought to protect the weak, avenge the innocent, and establish justice for all, it was the Civil War. Hauerwaus acknowledges the evil of slavery, and insists that Christians were bound to witness against it. He insists, though, that the witness against slavery should not be war; that the moral opposite of slavery is not killing. For Hauerwas, to argue otherwise is idolatrous.

War is a counter church. It is the most determinative moral experience many people have. That is why Christian realism requires the disavowal of war. Christians do not renounce war because it is often so horrible, but because war, in spite of its horror, or perhaps because it is so horrible, can be so morally compelling. That is why the church does not have an alternative to war. The church is the alternative to war. When Christians no longer see the reality of the church as an alternative to the world’s reality, we abandon the world to war.

When I read that paragraph, I thought immediately of that superstar atheist, Christopher Hitchens, and his bloodthirsty reaction to the September 11 attacks.

Here we are then, I was thinking, in a war to the finish between everything I love and everything I hate. Fine. We will win and they will lose. A pity that we let them pick the time and place of the challenge, but we can and we will make up for that.

Hitchens famously denigrates faith…but that’s not exactly a pragmatic, measured, calculus there, dripping with restraint and quiet reason. On the contrary, it’s in the genre of prophetic apocalyptic — it’s a religious statement. And the religion is, as Hauerwas says, the church of vengeance, the church of retribution, the church of death, self-justification, anger, honor, and war.

Hauerwas would like to get rid of war and violence — but what he really wants to get rid of is the church of war. As he says, the abolition of slavery (accomplished in part, of course, through war) did not eliminate slavery. There are still people who are enslaved today around the world. But the anti-slavery movement made it impossible for anyone to justify slavery. The church no longer says that it is god’s will for men and women to be chattel; the state no longer insists that it is righteous for some to be slave and others to be free. The abolition of slavery was the abolition of the church of slavery — and that abolition has had a massive, thoroughgoing effect on how people treat each other on this, our earth.

Hauerwas is asking Christians, specifically, to follow their faith to a similar confrontation with the church of war. He is not saying that all wars will be eliminated, or that all violence will disappear, any more than all slavery disappeared. Rather, what he wants is for the moral underpinnings of war to be systematically knocked out. He’s looking for a world in which Eric Cohen cannot use war to make the United States heroic; in which Christopher Hitchens cannot puff himself up as a savior/prophet in the name of cleansing violence. He’s looking for a world in which war is not the measure of reality or goodness, but rather a sin, indulged in only by those who have deliberately eschewed morality, heroism, faith, and sacrifice.

Again, Hauerwas is definitively, defiantly Christian. His message, therefore, is specifically to Christians. It is Christians, first, he believes, who must determine not to kill each other. It is Christians, first, who must reject the morality of war for the morality of the Cross. On the one hand, this is something of a relief for atheists like myself. Since I’m not a believer, I can cheerfully keep paying taxes for cluster bombs and hating my neighbor just as I’ve always done. Still, there is a bit of discomfort there too. If, after all, Christians were actually to take up Hauerwas’ challenge, if they were actually to bear witness to nonviolence and transform the world — well, I’d hate to say it, obviously, but it would be hard to escape the suspicion that that might actually be the work of God.

Until that day comes, though, we are stuck with war. And since that is the case, it might behoove us all to spend less time questioning the sanity of pacifists, and more time thinking about what this thing, war means to us. Is war our tool, with which we visit justice upon a grateful world? Or, alternately, are we the tools of war, with which it performs the age-old work of violence? Who, in short, do we serve? And is there anything — be it life, honor, love, freedom, or faith — that we will not sacrifice, or have not already sacrificed, in its service?

Death for Beginners

This first appeared on Madeloud. It’s part of an ongoing Metal Apocalypse.
______________

Death metal has to be one of the most inaccessible forms of structured noise ever to have passed itself off under the loose rubric of “popular music”. With vocals that are more growled than sung, drumming that sounds more like a jackhammer than a beat, a brutal insistence on lack of groove, and lyrics that embrace Satanism, decay, and being torn limb from limb — well, let’s just say that the genre isn’t everyone’s cup of steaming pus.

It’s true that if you like only twee indie pop with the occasional foray into folk, you should probably stay far, far away from death metal. But if you have any appreciation for heavy, from Guns N’Roses to Zeppelin to Black Flag to Iron Maiden, there’s no reason that you shouldn’t be able to find something to appreciate in death. Here are a few easy entry points from someone who, long leery of the genre, has finally seen the black corpselight.

Slayer — Reign in Blood
Slayer’s 1986 masterpiece is thrash metal, not death — but there’s no death band that doesn’t worship at its unholy altar. Dave Lombardo’s blazing double bass throughout the album is the touchstone for death’s fist-to-the-face percussive roar, and the demonically-fueled, resolutely unbluesy, riffs-as-bludgeons laid down by guitarists Hanneman and King are almost as influential. These death elements, though, come in a package that is, for neophytes, relatively accessible. Tom Araya sings like a human rather than an ogre; the production (by Rick Rubin) is much cleaner than most death albums, and the songs, for all their breathtaking speed and power, are constructed around brutally effective hooks. In short, this is the perfect place to jump off into some real death.

Possessed — Seven Churches
Recorded the year before Reign in Blood, Seven Churches may be the first actual death metal album. Jeff Becerra brings the cookie monster vocals, and the band blazes along like Motorhead with double the amphetamine prescription and a twisted theological bent. The songwriting is significantly more rudimentary than on “Reign in Blood” — or, indeed, than on most fetishistically technical death metal albums to come. But Becerra’s charisma is considerable, and the album’s single-minded rush has an easily appreciated visceral charge that was (more-or-less deliberately) jettisoned as the genre solidified.

Malevolent Creation — The Ten Commandments
Part of the influential Florida death metal scene, Malevolent Creation’s recorded their first album in 1991. The Ten Commandments is top quality, straight ahead early death metal. The songs are only a short step removed from thrash; fast, brutal, adrenaline-fueled, and relentless. The title-track, Malevolent Creation, is one of the few songs by any death band anywhere that actually gives Slayer a run for its black and bartered carcass.

Vader — Future of the Past
The Polish band Vader is one of the most revered 90s European death metal outfits. Future of the Past, their 1996 third album, is composed entirely of covers — which makes it unusually accessible. In the first place, choosing songs by a multitude of different writers gives the album a welcome variety. In the second place, every song just kicks ass. “Storm of Stress” (originally by Terrorizer) is 1:15 of breakneck brutality, punctuated by a single bass run pause so you can take a breath and contemplate the blood pouring out of your ears. “Dethroned Emperor” (originally by Celtic Frost) slows down for a classic doom slog, with thick detuned minor chords thumping to the floor like rough-skinned and slaughtered ungulates. Covers by classic thrash acts like Sodom, Kreator, Dark Angel, and Slayer are also top-notch — and give you an incentive to go check out lots of bands to see whether the originals can possibly be as loud and fast as Vader’s covers.

Morbid Angel — Blessed Are the Sick
Morbid Angel is both totally validated classic Florida death metal and flat out weird in a genre not known for encouraging idiosyncrasy. Released in 1991, Blessed Are the Sick was actually dedicated to Mozart, and while I wouldn’t necessarily recommend it to fans of Amadeus, the album’s song structures are definitely unique. Throughout the album, the band liberally mixes in elements of doom, while drummer Peter Sandoval throws in off-kilter rhythms and weird accents between blast beat pummels as if he has secretly sacrificed his soul to Bill Bruford. The result is a dexterously lurching masterpiece, fierce enough to appeal to purists while open-ended and inventive enough to draw in fans of great heavy songwriting, from Zeppelin to Nirvana.

Therion — Of Darkness
One of the founders of the important Swedish death metal scene, Therion has moved more and more into orchestral death metal, actually performing at some concerts with symphony players. Back in 1991 when Of Darkness was released, though, those impulses were still incipient — the album takes the sweep of classical music while remaining resolutely death. The songwriting is remarkable, with brutally ranting chunks of death incorporated seamlessly into larger structures. The sense of development makes each track a mini-epic, with rapidly changing tempos and dramatic arrangements. Fans of black metal, especially, should find a lot to like here, but the emphasis on composition makes this one of the least monotonous and most engaging death metal albums out there for any listener.
 
 
If you’re still with me at this point, I’d also highly recommend early Deicide albums like Deicide, Legion and Once Upon the Cross, Grave’s gloriously guttural Into the Grave, and Decapitated’s fearsomely proficient Winds of Creation. Also great are Cancer, Cannibal Corpse, Carcass, Death, Dismember and (early) Entombed. And from there you’re free to follow the blasphemously infected trail on your own. Happy torment!

Pop Metal for the Treadmill

This first appeared on Splice Today. It’s part of a week long Metal Apocalypse.
____________________

Metal has always been an uneasy critical sell. Too uptight to be rootsy, too formulaic to be arty, too earnest to be clever, and too remorselessly sexless to be sexy, metal has droned, trudged, and howled its own way between rockists and poptimists, occasionally hailed by one or the other, but never exactly embraced by either.

So it makes perfect sense that High on Fire is the critically validated metal It band of the moment—since, in most ways that matter, the group isn’t really a metal outfit at all. Oh, sure, High on Fire has many metal trappings. The songs are long, loud, and prog-inflected. The vocalist growls as much as sings. There are guitar solos.

But despite all that, High on Fire’s energy is not metal. It’s punk. More specifically, it’s metal-tinged pop punk, in the vein of Guns N’Roses or Nirvana or all those grunge bands that critics loved because beneath the thin metal veneer they were actually trying to be rootsy, or arty, or clever, or sexy, or some combination thereof.

You can hear High on Fire’s actual sympathies in the opening title tune, with the repetitive, fist-shaking chorus (“Rise up! Fall down!”) that gets lodged in your brainstem like an overcarbonated bleacher cheer. You can hear it in the emotive sincerity with which Matt Pike emotes like a cross between Eddie Vedder and a constipated pachyderm on “Bastard Samurai.” And you can read it in that damn name: High on Fire. That’s an inspirational slogan for your mildly edgy corporate event, damn it—it’s not a metal band.

Metal is about being ground into anonymity beneath a giant iron heel. Punk’s about raging against the machine. The latter is in general the option more likely to wow a cultural arbiter, since people, or at least critics, like to feel that they’re fighting the power rather than being devoured by it. And, you know, if you’re creative, smart, and funny—like the Dead Kennedys, or Motorhead, or even Nirvana—fighting the power can be really entertaining and worthwhile. High on Fire, though, has neither the wit of great punk nor the remorselessness of great metal. Instead it’s just lumberingly literal adrenal rush; music by which to run on your treadmill or invade a sovereign nation, or shout “Shit yeah!” while drinking yourself into a stupor.

Which is fine, I guess. But I wish they wouldn’t call it metal.
 

Old Wine in New Wineskins: Hisashi Sakaguchi’s Ikkyu

Appropriated from text scans of The Comics Journal #241 (April 2002). As such typos and grammatical mistakes will be numerous.

Images read from right to left. English translations of Ikkyu’s poetry taken from Stephen Berg’s Crow with No Mouth, Jon Carter Covell’s Zen’s Core: Ikkyus Freedom and John Stevens’ Zen Masters.

 

One pause between each crow’s

Reckless shriek Ikkyu Ikkyu Ikkyu

As a child, and already showing traces of his life-long distaste for all things hypocritical, Ikkyu Sojun was noted for his precocious intelligence and worldly wisdom. As a monk, wandering the cities and countryside of medieval Japan, he was known both as an ascetic and a libertine, a paradox which has dearly fed his reputation during modern times. He was a poet capable of the profundity of a work such as Skeletons (Gaikotsu; his most famous work concerning a philosophical discussion about Zen and life with a group of skeletons) and the uninhibited passions displayed in his more earthly verse (“A beautiful woman’s hot vagina’s full of love; I’ve given up trying to put out the fire of my body”).

He was a monk who deprived himself of various amenities and honors throughout his life, and yet drank to excess and felt no shame in having a tumble in bed with a comely woman. At the age of 77, he met and fell in love with the Lady Shin, a blind 25-year old minstrel; elevating her by his words and poetry to hitherto unknown heights in the history of Zen. He is considered by many to be Japan’s greatest Zen master.

The name, Ikkyu (which literally means “one pause”), indicates the space between conception and death and thus “this lifetime.” In his 1000-page graphic novel, Hisashi Sakaguchi melds history, legend and spectacle with more subtle matters: religious devotion and the moral and spiritual dilemmas in the creation of art. This amalgamation of fact and fiction is important since the life of Japan’s most famous Zen master has been clouded by tradition and time.

Some of the most famous stories concerning Ikkyu have arisen from various anecdotes about his childhood in Ankoku-ji, a Zen Buddhist temple. For brevity’s sake, these have been combined into single tales by Sakaguchi. One notable episode occurs in the courts of the shogun Ashikaga Yoshimitsu, who asks the young Ikkyu to bind a tiger depicted in a screen painting. In response to this, Ikkyu asks for some rope and when given these implements promptly requests that the shogun drive the tiger from the painting for his feat to be accomplished.

This oft-related tale is united with another story (not usually involving Yoshimitsu) in which Ikkyu is presented with a dish of fish and vegetables which he readily begins to devour. When rebuked for consuming the fish, Ikkyu responds that his mouth is like the Kamakura Highway upon which all beasts travel freely. Angered by his comment, the shogun draws his sword and, pointing it at Ikkyu, inquires how its blade would go down. Ikkyu replies that the sword is not permitted passage down his mouth since he cannot allow dangerous items to pass through his mouth (this being the very orifice by which he asks Buddha for peace and safety).

This fabled meeting is of some importance, as tradition has it that Ikkyu was the first-born son of the emperor Go Komatsu and his favorite concubine (said to be a daughter of the southern senior imperial lineage). By the time of Ikkyu’s birth, the Ashikaga shoguns had manipulated the situation such that the Northern junior imperial line was in the ascendant and a child with blood from the defeated Southern line was no longer politically acceptable. As such, Ikkyu’s mother was removed from the imperial palace and gave birth to Ikkyu in the confines of a private residence. Ikkyu’s bitterness concerning this abandonment is a theme that recurs throughout his poetry even in later life.

*          *          *

The first part of Sakaguchi’s tale is played out against the backdrop of the Muromachi period, an era characterized by the reopening of trade with China, a flourishing of the arts, and the erection of various architectural masterpieces, including the famous Kinaku-ji (Golden Pavilion). Sakaguchi takes care to ground his work in the rich historical framework of the times, creating a web of connections between Ikkyu and some of Noh’s pre eminent practitioners. Zen permeates the characters’ lives; their personalities reflecting the author’s thoughts concerning the preservation of a certain honor and truth, as characters become mired in disputes over artistic and religious integrity.

The interweaving of Zen with the cultural and the political lives of the Japanese elite is not an invention on Sakaguchi’s part. The organization of the main Zen monastic complexes into the Five Mountains (gozan) administrative system towards the beginning of the Muromachi period allowed a significant extension of Zen’s cultural influence. Two other eminent Five Mountains monks, Zekkai Chushin and Gido Shushin, were also important political advisors and tutors to the shoguns of their time (including Yoshimitsu).

With specific relevance to the manga, the Muromachi period has been noted for a flowering of Noh theatre. Zeami Motokiyo (1363-1443), classical Noh’s finest playwright, lived during this period and his triumphs and misfortunes are intertwined with those of Ikkyu in Sakaguchi’s series.

In the manga, Zeami and his son Motomasa are always depicted wearing their Noh masks, whether onstage or in conversation with their peers or patrons — their lives becoming a stage upon which art and politics are discussed. Zeami is usually seen wearing the mask depicting an old man. The main exception to this occurs when he is reminiscing upon the past and his first performances in front of Yoshimitsu where he is seen wearing the mask of a young man.

This narrative device goes beyond a utilitarian depiction of advancing age. Thomas Blenman Hare (writing in Zeami’s Style) states that in Zeami’s list of six typical plays in the Aged Mode, “in all but one of these, the old man is actually a god in disguise; only one of Zeami’s ‘old men’ is actually a man.” Hare, quoting an old Zeami manuscript, indicates that the Aged Mode “produces an air of divinity and utter tranquility,” words which perfectly describe Zeami’s final state in the closing volume of Ikkyu.

On’ami (Zeami’s nephew and Motomasa’s nemesis in the manga) on the other hand is invariably seen wearing the mask of a demon (oni). It has been suggested that he preferred such plays and excelled at them where Zeami slowly began to renounce such roles. Hare writes that Zeami had “come to reject entirely the role of the true demon-hearted demon” in later life, and with regards demon Noh, he quotes the famous playwright and actor as writing, “This is unknown in our school of Noh.”

Noh presents itself as a perfect mirror for the unspoken mysteries upon which Ikkyu’s life turns. The two cornerstones of Noh are monomane (“an imitation of things”) and yugen (meaning “mystery and depth”), aspects which reflect the very real political intrigues of the manga and the half-hidden wonders in which Ikkyu periodically partakes. There is even reason to believe that Sakaguchi’s work as a whole is partially constructed on the principles of Noh, with the story of the main character (the shite, in this case the Ashikaga shogun and, at other times, Zeami) being clarified and deepened by the philosophical and personal interrogations of the waki (the secondary character, in many instances a traveling priest which fits the description of Ikkyu).

The parallels Sakaguchi suggests are not extravagant. Critics point to the Zen influence in Zeami’s Kakyo, which the author describs as “a summary in six chapters and twelve articles of what I myself have learned about the art.” He is also said to have had encounters with a number of prominent Zen priests during his lifetime. Better documented is Ikkyu’s relationship (recounted in the manga) with the Noh actor Komparu Zenchiku, Zeami’s son-in-law and one of Noh’s great aestheticians. Ikkyu wrote at least two poems in praise of Zenchiku during his lifetime and there is correspondence demonstrating a close relationship between Zeami and his son-in-law. In this way, the separate paths traveled by Ikkyu and Zeami — delineated with exquisite care by Sakaguchi in his manga — are brought to a partial resolution in the person of Zenchiku when he encounters and debates an arrogant yet visibly confused On’ami in the closing volume of the manga.

 

Filled with shame I can barely hold my tongue.

Zen words are overwhelmed and demonic forces emerge victorious.

These monks are supposed to lecture on Zen,

But all theye do is boast of family history.

Ikkyu left Ankoku-ji (following a short period at Mibu temple) in 1410. Disgusted by the political machinations of the masters of the Gozan monasteries of Kyoto, he left behind the verses above depicting his frustrations with the corruption and unctuousness of his fellow monks; feelings which he would carry with him throughout his life, for Ikkyu is known for his disdain of Five Mountains Zen.

Soon after leaving Ankoku-ji, he begins to train under a new master, Ken’o, who he meets after meditating on his life while staring at a lotus flower. This occurs a few pages after Zeami is seen doing the same while contemplating his own treatise on Noh [1]. Ikkyu first chances upon Ken’o as he is distributing food offerings to the children of a shanty town. He later finds him at a ramshackle hut (defiantly called a temple) outside Kyoto. Life under Ken’o proves to be one of ceaseless toil compared to the comforts of Ankoku-ji. Apart from the spartan lifestyle, he is mysteriously chided for getting up in the middle of the night to meditate. When seeking solitude for the same in the countryside, Ikkyu is disturbed by some mischievous children, which he takes as a distant rebuke by his master for committing the same “error.”

Upon returning from this period of solitude, he is roundly beaten by his master who, noticing the mud on his robe, realizes that his pupil has been disobeying his orders. It is only at Ken’o’s deathbed that Ikkyu discovers the reasons for his frequent beatings. Ken’o explains that he has been disciplining his intemperate state of mind. Together with his master’s passing, this revelation causes Ikkyu to sink into a deep depression. Wandering aimlessly through the countryside, he soon resolves to put an end to his life by drowning himself in Lake Biwa. He decides against this on remembering his mother and the sorrow this would cause her.

The second volume of Ikkyu follows upon this aborted suicide and contains a detailed look at the young monk’s life under a new master, Kaso Sodon, who belonged to the harsh Daito tradition of Zen. Ikkyu endures a week-long wait at the gate of Kaso’s austere Lake Biwa retreat in order to prove his determination to become his disciple. The longest and most lyrical passages in this section of the manga are devoted to two significant moments of realization and enlightenment.

In the first instance, Ikkyu pierces a zen koan from the 15th case of the Gateless Gate (Mumonkan) involving an exchange between the monk Dongshan Shouchu and the Chinese Zen Master Yun-men Wenyan. Ikkyu penetrates the zoan upon hearing a blind minstrel singing a song from the Heike Monogatari, namely the tale of Lady Giyo and the general, Taira no Kiyomori — a tale of betrayal and unfaithful affections which exposes and expunges his long-held recriminations against his father, the emperor, for abandoning his mother amidst similar court intrigues. Upon presenting his solution to the koan to Kaso, Ikkyu is finally presented with the name by which he is known to this day (he was previously known as Shuken).

Ten dumb years I wanted things to be different furious proud I still feel it one summer midnight in my little boat on Lake Biwa caaaawweeeee father when I was a boy you left now I forgive you

The other key moment in Ikkyu’s life under Kaso is found while he is meditating in a boat by Lake Biwa. In contrast to his first satori — which is depicted as a sublime moment of tranquility and self-awareness — this second important spiritual juncture is depicted as a cry heard through dense dark night, single and distinct and stretched across two pages.

Sakaguchi’s interpretation of this moment unfolds through a conversation with his master and reflects the feelings he expressed in a poem written in response to this moment of enlightenment:

For ten years I was in turmoil,

Seething and angry, but now my time has come!

The crow laughs, an Arhat emerges from the filth,

And in the sunlight of Chao-yang, a jade beauty sings

The crow’s cry chases away all memories his bitterness over his mother’s (the jade beauty) expulsion from the royal court, leaving him free to feel at one with his surroundings.

Life is like a dream and goes with the speed of lightning.

It is like a dew-drop in the morning;

it soon falls and is broken …

 

“Here are shown the struggles and the sins of mortals, and the audience, even while they sit for pleasure, will begin to think about Buddha and the coming world on Oni-No or the Noh of Spirits” – from the Kadensho or Secret Book of Noh.

The third volume of Sakaguchi’s manga segues into the rivalry between Motomasa and On’ami (presented to us in the mask of a demon and who the audience of the time sees as Zeami’s heir). This drama carries implications beyond mere questions of succession.

On’ami’s fortunes began to rise (as Zeami and Motomasa’s declined) during the reign of the shogun Yoshinori (one of Yoshimitsu’s sons). By 1429, both father and son were excluded from further appearances at the Sento Imperial Palace, and in 1430 the musical directorship at Kiyotaki shrine was taken from Motomasa and given to On’ami.

In the manga, this dispute mirrors Ikkyu’s exclusion from the mainstream of Zen thinking and provides a secular reflection of Ikkyu’s own conflict with Kaso’s chief disciple, Yoso, over their master’s legacy. Their conflict encompassed corruption, ambition, women, sexuality, and other contentious ideas concerning Zen. Discussions of carnal and romantic love would seem out of place in a story concerning a monk but they are central to any understanding of Ikkyu and his interpretation of Zen.

Each of Ikkyu’s encounters with women in the manga contains stepping stones to further enlightenment, each meeting offering both temptation and sustenance. There is a moving episode involving a young prostitute whom he befriends while she is quietly offering herself in the window of a brothel, selling her body to feed her family. In another instance, he meets and is sexually tempted by a girl who helps him after he has been beaten up in an encounter with a spiritually corrupt monk. Another encounter with a dying prostitute prompts a moment of deep introspection.

All this is played out in the light of Yoso’s somewhat abusive and pecuniary attitude towards women. Over the course of his rise to prominence as chief abbot of Daitoku-ji temple, Yoso is seen propounding on the unclean nature of women and their inability to achieve enlightenment.

Ikkyu was of the opposite opinion. Sakaguchi illustrates this by recounting his encounter with some nude women bathing in a pond. On chancing upon the stunned women, Ikkyu bows reverently towards their genitalia and proceeds along his way. When pressed for the reasons for his actions, he gently chides the popular views earlier recited by Yoso and further suggest that women represent a great and unparalleled treasure, as all humans — however great or lowly — proceed from them.

In his short biography of Ikkyu, John Stevens relates the story that furnishes the source material for this scene, providing a more direct response by Ikkyu with regards this eccentric view of women:

Woman are the source from which every being has come.

including the Buddha and Bodhidharma.

Jon Carter Covell (Zen’s Core: Ikkyus’ Freedom) in explaining Ikkyu’s relation to the “red thread” of passion puts it thus:

“If, from childbirth, man is already entangled with the feminine, his violent denial of it later shows a lack of enlightenment.”

Sakaguchi further elaborates upon this important element in Ikkyus’ beliefs in his poetic verbal duel with a famous courtesan. Their relationship is consummated in an abandoned house a stone’s throw from where his fellow monks are accumulating earthly offerings as a form of veneration and worship. Juxtaposed against the chanting of the monks from the temple, their sounds of sexual ecstasy resound across a Zen garden.

Covell suggests that “sex had almost become a religious ‘rite’ to him”. With respect to his experiences with prostitutes, Ikkyu once opined:

When as a rakan I “rose above the dust,”

I was still not in the (real) Buddha Land;

But once I entered a brothel, tremendous wisdom occurred.

Of all the women Ikkyu encounters, Sakaguchi devotes the greatest space to Lady Shin, the object of his passion in the final years of his life. When Shin is first seen by Ikkyu in the manga, she is seen kneeling while playing a small hand-drum in homage to a famous double portrait commissioned by Ikkyu himself (now found in the Masaki Museum in Osaka).

It was a love both romantic and carnal. In “Watching the Beauty Shin in the Midst of Her Siesta”, he writes:

The most elegant beauty of her generation.

Her love songs for a banquet are the newest.

She sings so naively, it pierces my heart; a dimple appears in her cheek.

Shin is like a begonia in the “Heavenly Treasure” period.

In “If My Hands Were Like Shin’s,” he writes with unabashed frankness, “When my ‘jeweled stalk’ is weak, she makes it sprout.” In the manga, the moment in which Shin finally expresses her love for Ikkyu is presented almost as a moment of enlightenment, the pacing of this sequence adopting a tone similar to that of his second satori.

The couple are seen in the midst of a bamboo grove with the wind rustling through the branches as if in physical and pictorial demonstration of the concept of furyu (meaning “wind flow”), an aesthetic ideal which permeates Ikkyu’s art and a term which he used to praise those persons with whom he was most intimate.

Ikkyu’s non-conformist ways extended beyond his unapologetic enjoyment of sex, meat, and wine. Sakaguchi joyfully depicts a host of his exasperating ways, from urinating on a roadside stone Buddha to burning a revered wooden Buddha figurine in order to keep the Buddha in his heart” warm. 

Ikkyu is seen taking food offerings from gravesites (a pointless gesture in his view) and, in instructing a deeply religious samurai who is stumped by a few words from some Buddhist scripture, suggests using the name of his favorite food in place of the words he cannot read. It is this freedom and irreverence that has endeared him to late twentieth century readers.

*          *          *

 Born in 1946, Hisashi Sakaguchi was a one time assistant to Osamu Tezuka and was known for his work on animation projects such as Astro Boy and The Jungle Emperor. He died soon after completing Ikkyu, his masterwork. His other manga include a science fiction story called Version (available in English) and the much-praised but slightly melodramatic Flowers of Stone (sometimes called Partisan), which concerns the partisan action in Yugoslavia during World War II. The latter book is of particular interest being an early example of Sakaguchi’s attention to historical detail both in dress and architecture.

In Ikkyu, Sakaguchi navigates a meandering path through childhood tales of wisdom, initiations into homosexuality, political and cultural intrigues, and sexual and romantic love. The work presents itself as pure narrative, but is also held together by a number of unifying threads.

One motif that repeats itself throughout the novel can be seen in its early pages, where a drunk and irreverent Ikkyu is juxtaposed with wartime massacres. An ambiguous integration is forged between these horrors and the songs and chants of wandering monks.

 

One of Ikkyu’s responses to the seemingly endless cycle of famines and natural disasters during his lifetime was to write one of Japan’s most famous books on the subject of death, Skeletons. It was written in the vernacular (as opposed to his usual classical Chinese poetry) in order to appeal to the common man, the better to instruct him on mortality and Zen. Ikkyu is seen drawing Skeletons in the fourth volume of the manga and is later seen in a dramatization of a famous print in which he is seen carrying a pole with a human skull at its tip. 

The landscape of corpses and skeletons which populate Sakaguchi’s novel are both a reflection of the seeds of Ikkyu’s famous work and a dramatic depiction of the very real situation of uncleared and unburied bodies which lined the streets of Kyoto.

There are also dear parallels drawn between Noh and the narrative of the manga. By signposting significant periods in Ikkyu’s life with short “performances” of Noh, Sakaguchi allows us to seek parallels between the demarcations in the manga and the prescribed arrangement of plays in a day of Noh performances.

Such a performance begins with a Shugen, or congratulatory piece, followed by the Shura (battle-piece), the Kazura or Onna-mono (“wig-pieces or pieces for females”), an Oni-No, a fifth piece “which has some bearing upon the moral duties of man,” and ends with another Shugen, “to congratulate and call down blessings on the lords present, the actors themselves, and the place.”

Another way of understanding the thrust of Sakaguchi’s presentation can be found in Covell’s book, which illuminates Ikkyu’s life in relation to “The Ox-Herding Series” (the ox representing the “Buddha-mind … for which the ego searches”). The series follows an ox-herd on a metaphorical journey from the initial sighting of the “ox” (painting one in the series) to satori (painting eight in the series, represented as white space within an empty circle) in which the seeker understands the “oneness of all phenomena.”

Painting nine concerns “life after satori,” where the enlightened man begins to fully appreciate all the beauty that surrounds him, which “means not only the beauty of flowers but also the beauty of women.” The tenth and final stage is called “Returning to the Marketplace” or Entering the city with Bliss-bestowing Hands” and shows a child encountering Hotei, the rotund god of good luck, who “by his transforming presence brings to all the awakening of their own Buddha-natures.”

Covell quotes Kuo-an’s commentary on the tenth picture stating,

“He is found in company with wine-bibbers and butchers; he and they are all converted into Buddhas.”

Sakaguchi’s understanding of Ikkyu’s life preserves this core of truth; the essence of Ikkyu’s teachings. In the manga, Sakaguchi deemphasizes Ikkyu’s elevation (at the age of 80) to the position of chief abbot of Daitoku-ji by the emperor Go Tsuchimikado, and the massive undertaking of the reconstruction of the temple that had burned down over the course of the Onin War. Instead, it is the very human aspects of the crazy Zen man which are of most interest to the artist.

The manga is faithful to his relationships with the common man and his distinct influence on Japanese culture. In his lifetime, Ikkyu encountered warriors, generals, artists, prostitutes, inn keepers, merchants, thieves, and kings, altering each in his own unmistakable fashion. Ikkyu’s student and Japan’s first tea master, Murata Shuko, would develop — some say in direct collaboration with his master — a new approach to the tea ceremony, one which incorporated a heightened understanding and awareness of Zen. Shuko would also design Zen gardens on which “the love letters which sing of wind and rain, snow and moon,” could be observed; gardens which revel in the wabi aesthetic propounded by Ikkyu. Two other pupils, the renga poets Sogi and Socho, would later develop haiku poetry. It would not be unreasonable to suggest that Sakaguchi must have counted himself a slightly removed student of the master. Dense with historical fact and passionate artistry, Sakaguchi’s forthright and yet mystical work is possessed by the essence of the man and is a testament to his intelligence, spirituality, and artistic vision.

*          *          *

[1] In the first volume of Ikkyu, Zeami is depicted working on the seventh and final chapter of his seminal and most famous work on the theatre, Fushikaden; a book that has been described as partly a meditation on the teachings of his illustrious father, Kannami. In the chapter in question, Zeami dwells on the aesthetic ideals of Noh, which Hare explains “depends on its existence on the creation of what Zeami terms ‘the flower,’ an effect which is achieved through technical skill and intellectual understanding.”