DWYCK: Word Made Inky Flesh

Besides being a major publishing event in comics, Robert Crumb’s comics adaptation of Genesis is an interesting example of the medium’s intersection with literature and its potential to engage fundamental discourse in our culture. It offers itself as something of a lightning rod for the discussion of the suitability both of comics and one of comics’ most respected practitioners to handle such weighty material. Here at Hooded Utilitarian, the book has been hotly debated for over a month now; discussions have largely concentrated on Crumb’s specific qualities or failings, but one cannot help but feel that somewhere more fundamental questions are at stake. In the following, I will attempt to address some of these while offering my own commentary on Crumb’s work.

The book tells us a few things about the critical reception of comics: Crumb has chosen to retain the complete text of Genesis (mostly in Robert Alter’s modern American translation) and has meticulously sought to follow literally it in order to execute what he, with characteristic obfuscation and to the apparent frustration of many critics, calls a “straight illustration job”. The onus therefore is placed primarily on the images and their arrangement to carry Crumb’s contribution to biblical exegesis. But just as importantly, it is placed on the reader—and the critic—who wants to understand and appreciate this contribution seriously to consider these images, not merely to regard them as dressing for the text.

Several commentators on this blog and elsewhere evidently would have preferred a different book, one in which Crumb did not ‘just’ act as illustrator, but offered a literary reading of the text, dealing with theological questions and biblical scholarship. But this is not that book, and Crumb, not being a prose writer, scholar or theologian, was not equipped to write it in the first place. He is a cartoonist, and his five decade-long career should demonstrate that his expertise lies elsewhere, namely in his interest in people, or—if one wants to get all lofty—the human condition. Seeking literary exegesis from a book that in its very premise, ‘straight illustration’, eschews it, will necessarily mean coming up short, but that does not mean that the book does not have another kind of exegesis to offer, namely a visual one.

The fact that the textual narrative is given, forces critics to focus on that much appreciated, but chronically under-analyzed, aspect of comics: the visual. While few, I’m sure, would accept at face value Crumb’s disingenuous claim to neutrality—‘I just drew what’s there’—some seem nevertheless to be asking the wrong questions of his drawings. For reasons still under-examined, and in any case too complicated to go into here, the literary aspects of comics have been, and continue to be, subjected to much greater scrutiny than their visual counterparts in the fledgling field of comics criticism and scholarship. And when you undercut the former, as Crumb does here, it would appear that the critical demands placed upon them tend to be transferred to the latter. The preference, it seems, is for images that mean something fairly specific—‘literary images’, we might call them. Symptomatic of this attitude, critics often compliment or disparage in general terms ‘the art’ of a given comic, while critiquing ‘the story’ much more carefully. The present book has been subjected to a particularly notable short-circuit of this tendency, in which Crumb’s abilities as a draftsman have been praised, while his illustrations at the same time have been dismissed as heavy-handed, rote, and unenlightening.

This raises a number of fascinating questions about comics and cartooning. One is how we address the potential artistic autonomy of an image that simultaneously refers to a text. Another has to do with the specific characteristics of cartooning as a tradition of making images—a tradition to which Crumb clearly belongs. In a key passage of Robert Alter’s erudite and insightful review of the book, the biblical scholar and translator writes:

“Western art is of course rich in paintings that represent specific scenes from the Bible, and many of the stories in Genesis have attracted many painters. The banishment from the Garden, the binding of Isaac, the wooing of Rebekah, Joseph and Potiphar’s wife, Jacob blessing Ephraim and Manasseh: these have all been the subject of memorable and even great paintings. But all paintings isolate particular moments in the narrative for pictorial representation. They do not portray the whole tale, but only that part of the tale that has for some reason engaged them. And they do not tell, they show.”

And further,

“A visual representation of a character or an event is inevitably a specification. When we see Er as a cutthroat who gets his own throat cut, the meaning of “was evil in the eyes of the Lord” and the mechanism of “the Lord put him to death” are strongly stipulated, and other possible meanings are closed off. This foreclosure of ambiguity or of multiple meanings is intrinsic to the graphic narrative medium, and hence is pervasive in the illustrated text.”

Alter attempts to make a distinction between single images, i.e. painting, and ‘the graphic narrative medium’, i.e. comics, and further on he emphasizes that the bible unlike the novel, “does not use minute specification, but its very concision elevates ambiguity to a fine literary art”, making the problem of a comics adaptation doubly problematic. But the distinction he makes in both cases remains undefined, and ultimately is one of degree rather than kind, resulting in an absolutist statement that images ‘inevitably flatten’ the ambiguity of text. Although it presumably is not Alter’s intent, this argument ultimately asserts that language, somehow, is superior to images, in extreme consequence espousing iconoclasm.

His basic observation, that visual representation is more concrete than text, is clearly true; the mere fact that Genesis would need his translation for it to be intelligible to the English reader, while anyone would be able to recognize at least the basic forms and figures of, and to experience an emotional response to, say, the 6th-century mosaics illustrating it in San Vitale, Ravenna, bespeaks this. However, this has not prevented artists from illustrating the bible and other texts for millennia, nor has it prevented people from appreciating them without feeling hampered by their alleged ‘flattening’ of the source. Images, it would seem, have something to offer that language cannot deliver.

Where language is linear and unfolds over time, an image is much more immediate in effect, unfolding less logically. In terms of analysis, the coding of language demands a more specific kind of foreknowledge and a more logical approach than images, which—at least when mimetic—have a more immediately recognizable correlation to phenomena. Because of its more abstracted coding, language on one level is more ambiguous than images, which are forced to show their hand. However, because this coding to a large extent is symbolic, generally with no recognizable link between signifier and signified, its grasp on reality is determined more firmly. Images, while also coded, are less constricted in this respect, and therefore attain a different level of ambiguity unavailable in language. We experience this when trying to put into words something seen: how do you describe, for instance, exactly the facial expression or gesture of a person? Or how do you explain in words how an image just ‘works’, whether in terms of surface or space, color or line? These are essentially non-linguistic qualities, which makes putting them into words a difficult, inevitably inexact endeavor, which often requires great poetic skill satisfactorily to achieve, and even then it often ends up seeming to pin down and attempt to control something much less definite about the image, indeed ‘flatten’ it. This does not mean we should not try—the interplay of language and visuality is essential to us, but the problem of ekphrasis, is clearly a two-way street.

Returning to Crumb, what is interesting in this context is that he works in the tradition of cartooning, an approach to design that combines the observational with simplification and, often, exaggeration. It is more coded than more mimetic forms of image-making and is in this respect closer to text: it has, for example, developed certain types of shorthand more easily to suggest invisible phenomena or emotional states: speed-lines indicate movement, serpentines evoke smell, beads of sweat jumping off the brow of a character denote nervousness, etc., just as it has means of integrating graphically sound and language through sound effects, varied calligraphy, speech balloons, etc. Crumb makes plentiful use of this sophisticated vocabulary and in doing so situates himself in a tradition going back to the beginnings of written language, which itself evolved partly from pictograms. Hieroglyphics are the most obvious example: when we see Anubis or Hathor holding the ankh in an Egyptian mural, we are dealing essentially with the same synthesis of text and image that takes place in this modern vocabulary of cartooning.

Despite concerted attempts to break with it over the last century, naturalistic visual representation remains the dominant paradigm. Just like the separation in high art of text and image, however, it is a fairly recent, initially Western phenomenon, originating in the early modern period. The majority of world art throughout history shares with cartooning the simplification and codification of mimetic form. Indeed, as I have argued recently, even the lofty classical ideals that underlay the empiricist-naturalist approach to art of the renaissance are concerned with basic principles very similar to those of cartooning.

Pieter Bruegel the Elder, The Village Kermis, c. 1567, oil on panel, 114 x 164 cm., Vienna, Kunsthistorisches Museum

Crumb’s efforts to synthesize naturalism and simplification descend directly from the renaissance. The great paragon, and one of Crumb’s stated favorites, is the Flemish draftsman, printmaker, painter and, yes, cartoonist before the fact, Pieter Bruegel the Elder (c. 1525/30-69). When he paints a Village Kermis (c. 1567), he gives us an acutely realistic rendition, in that it evokes a specific place and time better than just about anything else from the period, but it is not strictly naturalistic. Rather, it is possessed of a broadening of form and physiognomy, and a slight and humorous, but never mocking, exaggeration of same, which capture with remarkable acuity the gesture, expression and sheer life of people in the Flemish countryside in the second half of the 16th century. And indeed at any time—the people are recognizable not merely in historical or ethnographic terms, but as human beings. Their behavior is sufficiently if not fully consonant with our own experience: shouting drunkenly across a table for your mate’s attention, ebulliently pulling the girl you’re sweet on from whatever she’s doing to dance, losing contact with your inebriated dance partner, trying to communicate something profound to a sloshed friend taken with the music… We all know it.

Bruegel might not have achieved the same level of basic recognition if he had gone with more individualized characters, not to mention straight portraits, because these would introduce information in surplus of what he wanted to communicate, making them harder to process—especially today, four-and-a-half century later. Although such representations carry their own interest, this dissonance is evident in the donor portraits inserted into so many religious and allegorical scenes of the period. Instead, Bruegel is channeling the archetypes that modern neuroscience has posited as a model for how we understand the world, with scrupulous attention to the naturalistic detail that makes the scene real to us.

Rembrandt (1606-69) is another major artist who shared these basic concerns and worked analogously, if less broadly, with distilling his observations into potent, calligraphic form. His searching, selflessly confident hand works with abbreviation to suggest the world. His work with archetypical physiognomy can be seen, for example, in his character studies, probably drawn without reference—like a true cartoonist—but retaining a lifelikeness that derives from observation.

Rembrandt, Figure Studies, c. 1635, pen and brown ink, 178 x 184 mm., Berlin, Kupferstichkabinett

His drawings were rarely preparatory of works in other media, though types similar to the ones in the cited sketch often populate his narrative drawings, many of which are biblical. In addition to his substantial production of religious paintings and prints, the bible was an inexhaustible source of human interest for Rembrandt the draftsman throughout his life. Almost 700 sheets, or roughly one third of the surviving corpus, are devoted to biblical subjects. Unrelated to any commissions, this was a sustained, personal creative endeavor. He evidently had no ambition to cover the entirety of the bible, choosing instead to focus on the passages that interested him the most, to some of which he returned again and again over the years. This extended work is clearly more sophisticated, dedicated and emotionally complex than Crumb’s Genesis, but it is nevertheless instructive to compare the two, because of the intersection of their methods and goals.

Like Bruegel and Rembrandt, Crumb is a humanist (in the modern as opposed to the renaissance sense of the word), observant of human behavior and—as his richly varied sketchbooks demonstrate—clearly attentive to the world around him. At the same time he is a comics geek, who internalized the cartoon idiom of his idols at a very young age and has largely remained faithful to it, albeit increasingly implementing his observational insights to create comics with a rich texture of life.

To be sure, there is a misanthropic strain running through his work, which has occasionally approached the nihilistic, but his immersive preoccupation with the more problematic aspects of his psyche has a healthy, almost wholesome feel about it. Plus it is rendered with a genuine curiosity and interest both in the complex psychological issues involved and the physical reality of it, almost as if he were actualizing the cliché of art as exorcism. Add to this the interest in other people, how they live and behave, which was apparently catalyzed by his collaboration with Harvey Pekar in the mid- to late 70s through the 80s, and which surges through his work of the last few decades, through his biographies of blues musicians, his more sedate autobiographical comics, and his adaptations of Philip K. Dick, Charles Bukowski, James Boswell and, yes, Genesis.

The latter is his most extended actualization of these interests to date. It is intensely preoccupied with imagining the human reality of these stories, not just in the clearly perceived material terms, but also psychologically. By sustained effort, his imagery reminds us in a way that the text could not, lest it become repetitive, of the arid environment, the dependence on livestock, the toil of the fields, of the people who populate the pages in all their individualized glory, acting within the framework of this foundational narrative. Never a mere ‘illustration job’, Crumb’s Genesis is a work of visual exegesis. While the text is the text, the drawings are his specific interpretations of the events, experiences, and emotions of Genesis, and as thus place themselves comfortably in a lineage of bible illustration dating back almost two millennia.

Jeet Heer has already sketched out the imposing physicality of Crumb’s interpretation, while Ken Parille has emphasized its lack of idealism—both important aspects of it. And Alan Choate’s sensitive essay provides a closer reading, amply demonstrating its originality, while also pointing out some of the undeniable weak points. In the following, I will therefore limit myself to a partial reading of his take on the life of Abraham, which exemplifies beautifully his subtle visual exegesis. I apologize in advance for the inevitable flattening of the visual ambiguity of Crumb’s drawings, but will do my best to render them justice.

Spanning a human lifetime, the story of Abraham offers Crumb ample opportunity to examine the growth of a person in physical, psychological and spiritual terms. We first meet him in virile adulthood, setting out with slight trepidation written on his face, after a shocking but inspirational nighttime vision (12:4). Crumb poignantly mirrors this formative experience at the start of chapter 15, when Abraham, now an aging man, once again is called by God to venture forth, humble and with an air of resignation, feeling a creeping despair at his destiny. Misery awaits in the wilderness, and the ordeal he goes through at God’s command marks his face and body. Particularly moving is his broken, watery glare as God wakes him from his fitful slumber, telling him that his seed shall be enslaved and oppressed for four hundred years. Even if Abraham’s personal state at this point renders him incapable of pondering their meaning fully, God has made him internalize his words physically (15:10-15).

Then, later, in chapter 17 we have the covenant, the details of which God lays out with care to a much more sharply focused Abraham.

Crumb zeroes in on the prostrated patriarch, conveying his thoughts through changes in his facial expression. The page narrating 17:8-17 is particularly arresting in its flickering portrayal of alternating disbelief, doubt, anger, surprise, and contemplation of the ramifications of God’s words, ending the page with an image that, in seeming contradiction of the text’s description of Abraham laughing to himself, shows him staring out at the reader, as if addressing us, not in disbelief but rather with a dawning awareness of his position in God’ plan. He puts this awareness to immediate use when pleads for Ishmael in presumed humbleness, which gives way to genuine relief when God hears him.

There is humor in this passage. Crumb seems to be expressing his own incredulity at God’s stipulations, but also manages to convey a more genuinely existential feeling of sensing your destiny. After this, Crumb’s Abraham is clearly emboldened and ends up negotiating with the Lord about the fate of Sodom, exhibiting a craftiness akin to the one he showed much earlier in his encounter with Pharaoh (12:11-20), but simultaneously aware of the risk. When it (seemingly) works, he wipes his brow in typical cartoon fashion, beads of sweat leaping from his head (18:22-33).

A fitting payoff to the pedagogical gesturing of the preceding conversation, this is typical of Crumb’s synthesis of subtle expression and cartoon breadth. To some, this might be off-putting in much the same way as his choice of a consolidated visual archetype—the white-bearded patriarch—for God, instead of something more original. But Crumb is working in a tradition of biblical illustration that predates modernist notions of originality and the concomitant, almost pathological fear of cliché. The old masters had no compunction about stating the obvious when necessary, having God point at his subjects when giving them instructions, or having the latter point to the sky when invoking His name. These are tried and tested conventions for conveying vital information—for storytelling—that may be used to enhance the power or resonance of an artwork, just as well as they might diminish it.

Rembrandt, Abraham Dismissing Hagar and Ishmael, c. 1642-43, pen and brown ink, brown wash, 184 x 23.5 mm., London, British Museum

Rembrandt provides an illuminating example. His c. 1642-43 rendition of Abraham Dismissing Hagar and Ishmael employs a number of such loaded shortcuts: the patriarch placing his hand on young Ishmael’s head in blessing, Hagar drying her eye, the instigating Sarah peeking from behind the door in the background. And yet, this does not undercut the emotional charge of the scene—the tender, trembling weight of the hand on the boy’s head, itself turned from the viewer in emphasis of the child’s youthful impeccability. He is dressed for the road ahead, perhaps grasping only vaguely its ominous significance. And at the center is Abraham, clearly torn.

Of course, such things are subjective and our tolerance of expressive gesture surely varies. To my mind, Crumb’s resort to cliché is a problem especially when accompanied by lack of imagination: Suat has already pointed out, for example, how his slightly ironic depiction of the Garden of Eden as a sort of rustic Disneyland would have been better served by a more evocative interpretation (plus Crumb kind of sucks at drawing animals).

And the portrayal of Hagar also has its problems, especially in the instances where the use of cartoon shorthand clashes with a subtler approach: the thick, gelatinous tears sliding down her cheeks, for example, disrupt Crumb’s attentive work with body language and framing in an otherwise effective sequence; though it may not carry the resonance of Rembrandt’s depiction, his version of Abraham’s dismissal is nevertheless quietly powerful.

Crumb’s rendition of the scene in chapter 22 of Abraham’s sacrifice has understandably been the object of special scrutiny. Comparison with one of Rembrandt’s versions, his 1655 etching, elucidates how comics offer a different set of possibilities to single illustration.

Rembrandt, The Sacrifice of Abraham, 1655, etching, 156 x 130 mm.

Working for public consumption here, Rembrandt is less abbreviated than in his drawings, but he still works with distillation, condensing the whole story into one situation, unifying the figures into a Trinity: Abraham’s profane and sacred love are embodied in his right and left hand, respectively—one carefully but firmly shielding the eyes of his son, who is propped rather harshly against his knee, the other resolutely wielding the knife (it should be noted that it is contested whether Rembrandt deliberately designed the composition with the print process’ reversal in mind). The angel’s intervention releases softly the hardened despair written in Abraham’s face, drawing a beginning tremble.

Though not a Rembrandt, Crumb brings his own affecting interpretation to this story of faith and love, narrating sequentially the emotional and spiritual trial of Abraham. The punctuation of his three responses, “Here I am”, given by Alter’s translation (22: 1, 7, 11) and organized by Crumb at one to a page, takes us through his transformation from old-age contentment and confidence through the threat of loss of faith to spiritual tremor when it is upheld.

While the portrayal of Isaac is erratic—his youthful enthusiasm as they leave the servants is touching, his teardrop when being tied unnecessary—the inner turmoil experienced by Abraham is sensitively handled: the doubt creeping in as his son calls him, making him stop and ponder, is empathetically observed, as is the resigned guile in the following panel. With this in mind, the rage clearly gripping him in the last panel of the same page seems in part a way for him of tempering and controlling his doubt.

Lastly, the expression on his face as he hugs his son after God’s intervention is rich in conflicted emotion, while strong in faith. God’s words about how his seed shall bless all the nations of the earth recalls the earlier scene of misery in chapter 15, emphasizing the growth of Abraham’s insight and the resolution of his covenant.

With the story of Abraham, Crumb thus provides an involved interpretation of man’s relationship with God and his negotiation of the sacred and profane in himself. Crumb draws from the text profane implications of self-interest and -awareness, highlighting the issue, central to Judeo-Christian theology, of personal agency in the interaction with God. Crumb’s Abraham retains a dominantly profane position through most of this narrative of power and responsibility, but the shock he experiences at the sacrifice, and especially that moment of insight at its end, he ends up acknowledging, if perhaps not exactly embracing, the transience of these concerns and the meaning of faith.

Crumb gives lends all this further context through his very different accounts of the other such constellations in Genesis: Noah’s frank, almost innocent trust in his course of action, Isaac’s softer, more placid acquiescence, Jacob’s self-awareness and determination, Joseph’s troubling inspiration and his increasing control of it, etc. The result is a wonderfully rich response to the text.

Crumb’s visualization of Genesis actualizes a set of potentialities in the text that points our reading of it in certain directions. Ultimately, this has less to do with its form than it is a condition of all interpretations: Kierkegaard’s multiple retellings of Abraham’s sacrifice in Fear and Trembling, previously cited here by Noah (B.), also spin their source, emphasizing and making more concrete certain aspects, thereby opening us to new ways of understanding it.

From an art historical point of view, Crumb’s treatment is interesting in that it self-consciously and unabashedly employs a visual vernacular—cartooning—for a purpose to which it has only rarely been used in the modern era, as well as a form—comics—which has only recently started embracing this kind of material, and being transformed by doing so. Although this is all part of a revolution in the medium to which he himself helped laying the foundation, the work inscribes itself in a tradition much older than that, finding the new in the old. Crumb’s Genesis is, to paraphrase Chris Ware’s oft-quoted line, an attempt to express human complexity with the tools of jokes, but like his younger colleague he is simultaneously recalling that this might have been its purpose all along. Emblematic of comics’ current state of evolutionary flux, it is a compelling demonstration of some of the central issues with which cartoonists are increasingly dealing these days, surely with fascinating developments to come. A masterful piece of cartoon exegesis, it makes inky flesh of the bible’s word that encourage us to return to the source with new questions.

The image at the top is: Rembrandt, Abraham Conversing with the Angel, c. 1636-37, pen and brown ink, 108 x 114 mm., formerly London, private collection.

___________
Update: The whole Genesis roundtable is here.

DWYCK: The Dreams of Children


The mellow mood of being on holiday has made me decide to shift tack from the more theoretical stuff I’ve been on about and instead dig into my archives for a post about a comic I love, and which despite its great fame bafflingly still seems virtually unknown in the English-speaking world. The article is a slightly edited version of a review I wrote back in 2005 for my website rackham.dk. I apologize for some of the scruffy scans and hope you’ll enjoy the piece anyway!

“Quino exists and Mafalda is his Prophet.” Those are the words the Argentine cartoonist Fernando Sendra has his best-known character, Matías, speak in an homage to his older colleague and countryman. It fairly precisely encapsulates the status enjoyed by Joaquín Salvador Lavado, better known as Quino (b. 1932), not just in his own country, but throughout the Spanish-speaking world. Quino, who made his debut in the mid-50s is today regarded as one of Latin America’s greatest cartoonists and his sophisticated satirical and gag cartoons indeed count amongst the best in their genres, but it was his comic strip about the small, critically insightful girl Mafalda and her friends that made him a household name beyond the borders of Argentina.

After an innocuous start as a never-implemented advertising campaign for a home appliance company, the strip debuted in the weekly paper Primera Plana in 1964; it moved to the daily El Mundo the following year, and upon the closure of that paper in 1967 ended up in the weekly Siete días in 1968, where it stayed until Quino decided to end it without further explanation in 1973, when it was at the height of its popularity and had emigrated into television and merchandizing. Quino has since continued his work as an editorial- and gag cartoonist, but has never returned to the strip format. In spite of this, generations of Latin Americans have grown up with Mafalda, which has been endlessly rerun and reprinted.

In the Spanish-speaking world the strip is considered amongst the greatest classics of comics and, because their obvious similarities, is often compared with Charles M. Schulz’ Peanuts, frequently to the disadvantage of the latter. Regardless of one’s personal preference in this matter, it is an apt comparison and Mafalda quite obviously occupies a similar position in Latin America to Peanuts in the United States and parts of Europe. Unfortunately, only over the last few years has it been seeing full publication in English, in a shoddily produced book series released by its Argentine publisher, to deafening silence.


“Do you improvise or plan our upbringing?”

What kind of strip is Mafalda? It makes sense to start with its similarities with Peanuts. In its conception, it was obviously indebted to Schulz’ strip, conceived as it was along the same lines—small philosophical, poignant and funny incidents between a group of wise middleclass children—but the strip is clearly its own thing. Where Peanuts is a suburban strip, Mafalda takes place in the big city; where Peanuts exclusively focuses on its child characters, who stand-in for the adult world, the relationship between children and grownups is one of the central themes in Mafalda; Where Peanuts delivers its punchlines in an almost timeless environment, Mafalda continually comments on and critiques its time, although it does this without ever becoming acutely topical. At a more fundamental level, however, the strips are different in tone: Peanuts takes place in a sleepy no-mans land, where dreams and aspirations dissipate in the emptiness above the trimmed lawns and white picket fences, while Mafalda—though not without melancholy undertones—is warm, friendly and vibrantly immersed in life as lived.


“All cops are nice”

Mafalda is the child of a troubled moment of her homeland’s history. During the period Quino chronicled her daily doings, the country saw six changes of government, all variations on the military regime. Political violence was rampant and democratic overtures were few and far between. During this period, most of Latin America was plagued by political unrest and repressive governments, the war in Vietnam was escalating, the Chinese Cultural Revolution started, and the arms race between East and West was running at full bore. All of this is reflected in the strip, even if only occasionally mentioned directly, as is the spirit of 68, women’s liberation and the rise of youth culture, with the Beatles as an incontrovertible primary exponent. Quino is basically a disillusioned humanist, deeply skeptical of all kinds of authority, whether the brutal hegemony of capitalism or the crushing grip of communism.


“Just imagine how peaceful the world would be, if Marx hadn’t been served soup as a child”

And as mentioned, Mafalda is his prophet—she embodies her creator’s skepticism, his sense of justice and his indignation. She’s her “irrepressible heroine, who rejects the order of things… and demands her right as a child not merely to live as debris in the wreckage of the world of her fathers” as Umberto Eco—Quino’s first Italian editor—writes. But at the same time, she is human and therefore susceptible to the same weaknesses as everyone else. While the sweep of history provides subtext, her world is quietly quotidian—school, TV, play, holidays, etc. The big questions are reflected in daily reality by way of recurring motifs of conflict and cognition, such as her distaste for the soup insistently served by her mother; her naïve questions to her parents about the world at large, which invariably result in quiet embarrassment; the absurdities picked up from passersby when one sits on the curb in the sun, or from the radio; the multitude of ways a kid may confound a door-to-door salesman, etc.


How you drive a door-to-door salesman crazy

Mafalda is the closest we get in the strip to ideal human representation, but as is typical in comedies of type, she is made whole only by the characters that surround her, which provide the spectrum of distilled human traits and qualities that make the work resonate. One of Quino’s masterstrokes is the introduction, about halfway through the strip’s life, of a little brother to Mafalda, Guille, who is manifestly anarchic in character of towards whom she is forced to reproduce the friendly but firm authoritarian disposition she herself encounters in her parents.


Mafalda ends up reproducing her parents’ reaction to the mercilessly inquisitive Guille.

Around the same time, we meet the tiny tot Liberdad, whose analytical sharpness and ability to see the Big Picture and always align herself with the People suppresses somewhat these traits in Mafalda herself and gives her more natural social insights room to breathe on the page.

Liberdad corrects her friends: money isn’t everything, but perhaps it is, after all, for those who don’t have it?

In the circle of friends we also find buck-toothed Felipe, the perpetual dreamer and just as perpetual loser:

Characteristically, his greatest hero is the Lone Ranger, but when he plays cowboys and Indians with the other, more realistically disposed kids, things never work out as he had hoped. We do not know whether the attractive—attractive, we have no idea whether she is actually sweet—girl on whose blind side he suffers has red hair, but the relation to Charlie Brown is evident, even if Felipe—typically for the strip—is more actively engaged with life than his North American brother by another father.

Miguelito is a child of nature with a prodigious imagination—wherever he goes, he sees a magical, different world. He is fundamentally inquisitive and his thoughts on reality are original and unexpected:

“My mirror image evaporates and spreads a little of me all over the city”

Characteristically for Quino’s subtle approach, it is never spelled out just how devastating the presence of this little visionary must be for Felipe, whose imagination always comes up short:

Contrast: Miguelito and Felipe on their way to school.

And at the same time, without it ever being addressed, one sense that Miguelito’s rather loose grip on reality has its reasons: only a few times do we meet his neat freak mother—cleaning her way through life obsessedly—to whom visiting children feel like an invasion, and she remains off screen, but the contours of an unstable home are felt.


Another home of unarticulated tension is that of the slightly dense, overweight Manolito. He only rarely has time to play because he must help out in his dad’s grocery store. He works hard to imitate his hard-working immigrant father, and is clearly expected to do so. The result is a one-track preoccupation with business, which ultimately shuts out other aspects of life for him. Manolito is socially inept to a degree where he drives away his friends with his constant pitching for ’Almacén Don Manolo’ and the advertising he scrawls all over the city.

It makes sense that the character who has the hardest time with Manolito is the other socially awkward child in the group: Susanita, the prim, and rather dim, little bourgeoise. She represents the old order in the most square fashion, spending most of her time dreaming about her future husband and family life while avoiding anything that rocks the boat, whether it is the upstart capitalist Manolito or the Beatles.


Susanita addresses women’s lib.

By such description of the characters, Mafalda might come across as rather bleak social satire, but far from it. Despite all their differences, the kids are friends and always end up accommodating each other. Quino’s belief in human beings as fundamentally social and moral is manifest. Mafaldas world—the local—is a benign community in a chaotic world and it is the belief in such community that makes Mafalda the humanist and idealist vision of society that it is.

At times, it flirts with banality—a recurring and slightly forced motif has Mafalda sharing the stage with a globe, which triggers all kinds of “poignant” and frequently rather trite observations about the madness of the world:

The world is sick, it’s hurting in Asia

At other times, it veers into the bourgeois—this happens especially when it describes small, cute episodes of family life. But most of the time, Quino maintains a level head, a sharp pen, and is very, very funny. His masterful character work is augmented by a refined sense of comic timing and dialogue:

It makes sense when he describes the cartoonists Sempé and Saul Steinberg as two of his main sources of inspiration, because his line precisely synthesizes central aspects of their very different approaches into an organically animated, personal “handwriting.” Sempé’s sweetness and cheek animates the sensitively captured facial expressions of Mafalda and her friends; his Parisian elegance is apparent in such details as a fugaciously suggested lamppost in the background of a park scene:

…while his atmospheric liveliness comes out when Quino draws the family’s messy, lived-in bathroom:

Quino has not only adapted his angular line from Steinberg, but also its intelligent use in the delineation of graphic elements such as the dexterous doodles Mafalda draw on the floor to denote her life:

…or the hatching on a policeman’s pistol holster, or the scrawl of inventive, messy childish graffiti on the angular, ordered walls of the family home, with their banally decorative paintings. Quino is conscious that every line, if drawn with attention, has its own life:

It is this vitality that stays with you as a reader of Mafalda, which focuses on the rejection by childhood of all forms of predetermination, insisting on free agency as essential. When the strip ended, Argentina seemed on course to better times with the return of the long-exiled former president and dictator, Péron, but the military coup in 1976 put an end to any optimism engendered by the new government and instead led the country into its darkest period in modern history. This happened without the companionship of Mafalda and one can only guess at Quino’s motivations. Beyond the basic wisdom of quitting at the height of your powers, his decision might indeed reflect the strip’s insistence that the world can be a better place and that the choice is in our hands. An insistence that makes eminent sense amongst children and which is too important for us to let it weaken as we grow older, into disillusion.


“In thirty years, the world will be a much better place, because we, the children, will rule.”

DWYCK: Hergé and the Order of Things

We’ve had a fair amount of discussion about how to approach comics critically here at HU lately, and I figured I’d expand a little upon some of the points I’ve made previously regarding cartooning as a visual phenomenon.

From a modernist critical perspective, it seems clear that comics’ artistic achievement through their modern history — i.e. the last 200 years or so — is predominantly visual, and it seems equally uncontroversial to say that the visual aspect of cartooning has generally been given higher priority by cartoonists as well as fans. This has to do with comics’ history as a low culture mass medium produced primarily to entertain and the genre constrictions this has placed upon its development.

The absence of a sophisticated, independent tradition for the appreciation of comics as art — in the broad sense, not just visual — means that critics have to start somewhere else, and given comics’ focus on narrative and their appeal to students of culture, the point of departure has more often than not been literary.

Unsurprisingly, comics have fared badly. Rote humor and trite genre exercises permeated by cliché and unfortunate stereotyping just don’t hold up to critical scrutiny when compared to the achievements of literature of the kind written in just words, no matter how pretty it looks.

To an extent, this is healthy. For comics appreciation — and indeed comics — to evolve, the medium needs to be subjected to the same probing scrutiny under which other artistic media have developed. Comics should be given no condescending breaks. However, they also need to be recognized and valued for what they are, for their particular synthesis of word and image and its fascinating cultural permutations.

Paradoxically for such a visually effective and attractive medium, very little attention is paid by critics to their visual aesthetics, and what little theory we’ve had — from McCloud to Groensteen — has concentrated primarily on their means of making narrative meaning.

Although it would certainly do some good, more criticism from a traditional visual arts perspective wouldn’t be sufficient. It would probably take to comics’ weird mix of simplification and exaggeration only slightly more charitably than has traditional literary criticism (consider the place satirical and gag cartoonists occupy in the art historical canon for reference). What we need is a new way of looking — one that doesn’t start by separating “story” and “art.”

Unsurprisingly, some of the most promising steps in such a direction have been taken by cartoonists, who have always been aware, if often only intuitively, of the special nature of their craft. In his recent foreword to the first volume of his collected Village Voice strips, Explainers, Jules Feiffer writes:

“I thought [the drawings] were stylistically subordinate; words and pictures are what a comic strip is all about, so you can’t say what’s more important or less. They work together. I wanted the focus on the language, and on where I was taking the reader in six or eight panels through this deceptive, inverse logic that I was using. The drawing had to be minimalist. If I used angle shots and complicated artwork, it would deflect the reader. I didn’t want the drawings to be noticed at all. I worked hard making sure that they wouldn’t be noticed.”

This notion is echoed in Chris Ware’s oft-repeated notion of cartooning as a kind of drawing that you read rather than look at, and in the old truism that great cartooning is akin to signature — the cartoonist’s handwriting. Think the inseparable entity that is Schulz and Peanuts and it pops.

Although it doesn’t apply equally to all forms of cartooning, this is an essential insight, not the least in that it connects the art form at a fairly basic level to the origins of the written word in ideograms. But it simultaneously runs the risk of devaluating aspects of comics’ visual life, once again making image subordinate to writing and reducing comics to “texts.”

Let me propose an example. Hergé’s Tintin is one of the most influential comics of the European tradition. It has entertained generations of readers all over the world and pretty much established the blueprint of clear storytelling in long-form comics, much like Schulz did for self-contained comic strips.

And while it is one of the rare comics that has been enshrined in high culture, at least in French-speaking countries, it still provides a good example of how great comics art may suffer in the encounter with traditional high culture criticism. It is very easy to reduce the Tintin stories to fairly unremarkable genre romps leavened with wholesome humor and only occasionally packing a certain and never particularly sophisticated satirical bite, all the while being stirred by troubling — if significantly also troubled — ideology.

The enduring popularity and greatness of Tintin, however, runs deeper, and it is inextricably bound up in the cartooning, not merely as storytelling but as personal handwriting. Peanuts wears Schulz’ emotions on its sleeve and is therefore more immediately appreciable as a work of literature than Tintin, which encrypts those of Hergé in a consciously dispassionate representational vocabulary.

The ligne claire, as it has become known, eschews hatching, downplays contrast, eliminates cast shadows, and maintains a uniformity of line throughout, paying equal attention to every element depicted. In his mature work, Hergé took great care to describe everything accurately, giving the reader a sense of authenticity and place. He did this not through naturalism, but rather through a careful distillation process, rendering every phenomenon in a carefully calibrated visual vocabulary that presents a seemingly egalitarian, ostensibly objective view of the world.

Reflecting his Catholic upbringing and the boy scout ethos which had been so formative to him, his cartooning is about imposing order on the world. His art is a moral endeavor that traces its roots back to the Enlightenment. At the same time, however, it reflects the futility of this endeavor, suggesting more mercurial forces at play.

One of his most sophisticated works, The Calculus Affair (1954-56), articulates this tension beautifully. Page 50 is as fine example as any: the story is a fairly straightforward cold war cloak and dagger yarn, with the present sequence concerning Tintin, Haddock and Snowy’s escape from a police-guarded hotel in the Eastern Bloc country of Borduria.

The storytelling is characteristically clear and one might find sufficient an analysis of how the choice of viewpoint supports the action depicted, how the characters’ move from panel and how the space in which they move around is so clearly articulated, etc. But this would primarily be an analysis of how we read the sequence — what I’m interested in here is rather the vision it manifests.

As a comics maker, Hergé was acutely aware that he was speaking through fragments. Much of his art is concerned with this issue and the present book is among his most disciplined and intelligent treatments of this basic condition of comics. Framing clearly is the unsettling factor in his vision.

Most obviously, it occurs in his arrangement, both of the page — where the odd number of panels disrupts slightly its seemingly ordered construction — and in the composition of individual panels. He is an expert at this, keeping each panel interesting without cluttering it unduly: a cropped lamp and picture frame suggest a hotel room interior (panel 2), but also provide surface tension in an image of slight disorder. Tintin’s figure is disrupted by the outheld cap and line defining the wall paneling. Hergé’s is a controlled, subjectively ordering gaze.

The sequence is about movement and liberation by means of a metaphor of illumination. Dividing the page almost evenly between light (interior) and dark (exterior), Hergé (and his team) poignantly extend this concern to the images themselves. Every image is occupied by frame-like constructs — doors, windows, carpeting, gates — through which the characters move, or aspire to move. Diagonals suggest depth, but also deliver avenues of blockage or passage, both for the characters and the reader’s eye as it crosses the rectangular grid of the page. A black cat discretely blocks the path out (panel 12), while an immobile car meet the characters. A disarray of tools are left at their disposal on the ground.

The cable from an unlit lamp — the sixth on their path through the page — snakes its way towards them, literally and metaphorically embodying their ambition, in that it provides Tintin with the idea of using its bulb as a distraction for the guards, to move them away from the twin, (finally) lit lamps that frame his and Haddock’s eventual route of escape. The page ends the way it started, with sound signaling an opening.

Hergé was fascinated by psychoanalysis and worked through these years with an Increasing awareness of the subconscious. In his comics, he attempts to articulate the knowable and the unknowable with equal clarity in a rich world of signs, of meaning. By presenting his subjective choices, he offers us an an avenue by which to make sense of things.

For more thoughts on Hergé by yours truly and cartoonist Thomas Thorhauge, go here.

Update by Noah: I’ve added the Dyspeptic Ouroboros label to make this part of our ongoing series on meta-criticism.

Hooded Polyp: Beyond the Binary


Much has been said, this past week—not to mention and this past year or so—about David Mazzucchelli’s Asterios Polyp, and I feel I don’t have much to add to the discussion of the work itself that I haven’t already said in my earlier examination of the book. However, I think much of the discussion in the present forum has highlighted how excitingly—albeit also frustratingly—open discourse on comics is in these times of redefinition. My contribution, thus, will at least initially concentrate on this discourse rather than on the book, which is perhaps fitting in that Asterios Polyp itself can be seen as meta-discourse on comics.

I agree fully with Caroline’s Sunday post that the binary of visual and literary is ultimately a false one, not the least in comics, but it remains central to contemporary comics discourse, and critical approaches that do the form justice as a synthesis of word and image have yet to develop beyond pubescence. Caroline rather cavalierly accuses Mazzucchelli and his critics of missing the point by perpetuating this pernicious binary, while bluntly claiming that the book “pays disproportionate attention to one side of the binary, the “visual.”

I see Mazzucchelli’s aspiration precisely as the “performative enactment of the ways in which comics defies the binary between literary fiction and visual art” that Caroline solicits from progressive comics. As she rightly points out, ‘literature’ does not necessarily equate ‘words only’, and Mazzucchelli follows that insight in order to craft comics as literature. Reducing Asterios Polyp’s thematic core to a set of trite literary clichés, as several of the present pundits have done, is symptomatic of how vigorously said false binary animates comics criticism—like so many important works of art, Asterios Polyp’s originality lies exactly in how it presents these common tropes in highly sophisticated comics form.

Furthermore, Asterios Polyp is hardly a manifestation of “delayed modernism”—I don’t believe there is such a thing: comics as we know them are gloriously a creation of modernity and they experienced ‘modernism’ along with all the other art forms, long ago. Rather, Mazzucchelli’s project is emphatically post-modern, in that he addresses the modern(ist) legacy of comics in an attempt to assert its value, as well as to suggest its current limitations. His choice of protagonist, plot structure, and symbology is patently deliberate and highly self-reflexive—in order to examine the notion of comics as literature, what could be more natural than approaching some of the most tried tropes of modern literary fiction in the exaggerated, simplified form developed and refined historically in comics?

As I wrote in my essay, Mazzucchelli reveals his post-modernist hand in a crucial feat of obfuscation. Presenting us with a self-consciously heavy-handed refutation of his protagonist’s dualist worldview in lucid, fully-realized comics form, he leaves unstated essential aspects of his story. When probing these, his “formalism” takes on literary meaning in the broad sense of the term, and the book ends up, on one level, as a deconstruction not only of its constitutive tropes—literary as well as cartoony—but of comics as literature in the narrower modernist sense.

As metadiscourse, Asterios Polyp as bold and sophisticated as anything in comics, but its success ultimately might have to be gauged elsewhere and on more uncertain terms. The readings made here of the main characters, Asterios and Hana, have tended toward the ungenerous, and this is no doubt in part Mazzucchelli’s own problem for miring them in this seemingly prescriptive construction of a story, which threatens his larger ambition of transcending the limitations of his form. It’s arguable how well he succeeds, but I, for one, find the lives they live beyond what he makes visible recognizably affecting. Asterios’ worldview doesn’t provide a satisfying framework for understanding his actions, but we can try by going beyond it. And for Asterios, and therefore the reader, the true Hana remains intuited rather than stated. But they are both there, beyond the binary.

DWYCK: Flipping the Script — Cartoons and Classical Art

A perhaps unlikely, but nevertheless useful starting point for discussing cartooning is classical art—not seen as its polar opposite, but rather as its elevated obverse, similarly aspiring toward truth.

Polykleitos’ famous Doryphoros, or spear-bearer (c. 450-440 BC), as it survives in a Roman copy, is a good example. Acutely aware of the particulars of human anatomy, the sculptor distilled from empirical study a now-lost canon of perfect proportion, which applied mathematical principles to the creation of beautiful form. Neither the body, nor the face of the statue appear to us as an unadorned depiction of a man, but nevertheless convinces us of its truthfulness to nature through the sculptor’s evident, careful attention to the human form. It works as a rational prototype unto which we can easily map ourselves.


We learn from Pliny that the Greek painter Zeuxis (late 5th century BC) had similar concerns. Famously having to paint Helen of Troy, he took from five individual models their most beautiful traits and combined them to render that historic beauty. His painting, then, was an abstraction from nature used to project a recognizable prototype. An approach that has as much to do with Aristotelian cognition as it does with Platonic idea.


In his groundbreaking Essai du physiognomonie of 1845, the cartoonist Rodolphe Töpffer describes cartooning as a way of portraying the soul of the individual through the condensation of traits into archetype. He further noted that it does not require systematic study of nature, but rather works through a system of almost sign-like notation, immediately identifiable to us.

Sound familiar? To be sure, there are important differences between classic and cartoon form, and the latter has indeed been regarded as an irrational mockery of the former through the modern age, but their fundamental endeavor seems to me strikingly similar. One deals with rational prototype, while the other focuses on profane archetype; one necessitates a detailed understanding of nature’s principles, while the other requires a good eye for human physiognomy and behavior.

Essentially, however, they are both idealist endeavors, distilling experience into visual forms, and thus appealing to what is described by neuroscience as our understanding of phenomena through prototypes synthesized in our brain, into which new experiences are integrated and thereby processed.

Töpffer was writing at a time when the cartoon was more pervasive in society than it had ever been, but as a way of drawing it is as old as representational mark-making. In the renaissance, the kind of notational, linear, and exaggerated drawing today associated with it, appears in marginalia, on the backs of canvases, and in other places one would expect to find doodles.

A compelling example is the suite of heads on the back of Titian’s so-called Gozzi Altarpiece in Ancona (c. 1520). Surely drawn by the master, and probably his assistants, when the huge panel was still in the workshop, they run the gamut from naturalistic to grotesque, and in places approximate minimalist abstraction. And several of them, most notably the female profile on the right, recall classical form.

Leonardo, Profiles of an old and a young man, red chalk, Florence, Uffizi


The most famous doodler of the age was, of course, Leonardo, who throughout his life would populate the margins of his manuscripts with a variety of grotesque heads. An outgrowth of investigations into human morphology and the spectrum of human emotions not unlike Töpffer’s, they embody his notion that an artist would invariably express his self, resorting to its subconscious typology if his attention veered from manifest nature.

It is surely no coincidence that Leonardo’s two most repeated heads, the grotesque so-called ‘old warrior’ and the beautiful young ephebe, invoke classical models—the former is adapted from portraits of the Roman Emperor Galba, while the latter clearly reflects the Hellenistic ideal of beauty. As with Titian, it seems a natural impulse on the part of the artist, reminding us of the strategies of simplification integral to classical art, and of the fact that all art, from the exalted to the grotesque, seeks a synthesis of idea and form in its search for truth.