The Big and Small of Fandom

It’s that season again. Events related to comics, manga and related entertainment are happening all over the world even as we speak.

Big and small, these events have several things in common – fans, many of whom are not otherwise social creatures, gather to share their love of a niche form of entertainment. If you’re used to American events, you’re used to mob scenes, long lines while people lounge around, sit on the ground…even pitch tents while waiting and general chaos caused by people swinging giant weapons in crowded spaces.  People push past one another, run through the halls carrying large bags and props and shove and crowd their way to popular vendor tables.

In stark contrast, at the largest comic event in Japan – the twice-a-year Comiket, held at Tokyo Big Sight, there are distinct, mostly unwritten, rules of etiquette. Some of these are to allow for crowd management, some are simply built up over years of attendees acting politely and considerately.

This year I was also able to attend a small convention in The Netherlands, Yaoi and Yuri Con. With a few hundred people, crushing lines were not going to be a problem, and etiquette was more or less, “don’t be a jerk.” The gap between these events seems almost insurmountable, until you scratch a little past the surface. So today, I want to talk about the Big and the Small of anime/manga fandom. Let’s start with the Big.

Personally, I only go to Winter Comiket. Big Sight is open on the sides, so even if it is a cold day, Comiket provides a warm coat of people. I cannot imagine how sticky and smelly Summer Comiket must be and I hope to never know. Basically, there are so many people at this event, that I commonly refer to it as “a ride made of people.”

There is nothing at any American event even remotely approaching the crowd management at a show like Comiket, which reportedly gets 200,000 people in the building at one time, and probably gets close to 500K a day, over three days. Here is a time-lapse video of the line one day at Comiket. Dawn arrives at about 1:25, so you can see the way the line is organized and Comiket opens at about 2:00.

 

People are shepherded into blocks; the blocks are moved forward around and through the plaza that surrounds Big Sight. People coming out of the Ariake train station are walked out and around/behind the Big Sight area, so as not to interfere with existing blocks. Even at peak waiting times, the blocks are moved efficiently – we have never waited more than about an hour to get in. Signage and volunteers move people efficiently and there is very little standing around aimlessly wondering why nothing is happening.

Line etiquette is important at Comiket, because most of what one does all day is walk, then stand in line. People attend Japanese comic events to buy comics and limited goods sold by the companies. If one wants to get official series goods, one has to line up on special lines that go to the corporate level – they begin on the side of Big Sight, not in the front. Blocks are moved in from those lines outside to stand in another line that winds its way up to the booth itself.

If one is not interested in the corporate booths (that is, there’s no rare goods one simply *must* have) then one walks up the stairs and into the front entrance:

When you come out of the tunnel, to the left are the East Halls and to the right are the West Halls.

The East Halls are like this:

There are two sets of three Halls, on one side are Halls 1-3 and the other have 4-6, each of which is Airplane hangar sized.

The West Halls are three sides around a square:

In the middle of the square is the escalator one takes to visit the Cosplay area, which is separated from the Halls, so one does not get beaned in the head by unwieldy props. At Comiket, there are specific rules around not coming to Big Sight dressed in costume, where changing rooms are located and what times attendees are allowed to cosplay.

These rules are only partially followed and one can often seen vendors coming in partial or full costume. The last year we saw more cosplay wandering around the halls than in previous years.

Also notable were the presence of people who talked in line. If you’ve ever attended a western event, you are used to the constant background level of noise that being around several thousand chattering enthusiasts create. For years, on a Comiket line – especially outside lines – it was so quiet you could hear the click of phone buttons texting. This last winter we were surrounded by people talking in line, and even saw a Comiket date or two. It was a nice slide into a less ordered world for Comiket; this addition of “social” to an otherwise seemingly solitary pursuit.

Comiket is not a “convention” in the way most fans think of it. It is a selling event, where 10,000 vendors park themselves for 6 hours in order to sell derivative, transformational and original comic works, DVDs, games, and other related media. People line up to purchase, and possibly to praise, to ask when the next collected volume comes out, if the artist is a pro, or to simply show support in the most universal way possible – by handing over money. At its heart, Comiket is about creation of work, and appreciation for that work.

Now, for the small – Yaoi and Yuri Con (YaYCon) was held in a music venue, Atak, in Enschede, The Netherlands.

There were two stages for events and the Dealer’s Room was a collection of tables in the lobby, while the Artists’ Alley was in the basement hallway. They screened some anime, but the focus was, as it so often is with western cons, participation. Cosplayers wander the halls freely, without the space/time limits of Comiket, often clumping in front of exits in response to some universal human behavior.

The Dealer’s Room is only as popular as the rarity of the items in it – people are more likely to invest money in discounted books or unusually difficult to find goods or, even better, in custom artwork from the Artists’ Alley, rather than just buy what manga or anime is for sale. Online shopping has changed the dynamic for buying anime and manga and streaming is whittling away at what is left of that. A savvy dealer brings what cannot be found elsewhere, or goes home with a lot of stock. Since doujinshi, small or self-published comics, often cannot be purchased online, events are the place to buy these, just as at Comiket. Dutch fans seem to be particularly motivated to create original works. Even at and event of this size, there were a number of groups creating original works.

Comiket does have some panels, but they are not the focus of the event. There are a few behind-the-scenes meetings, as well. Western cons, relying as they do on fan participation, spend more time on panels and workshops. At YaYCon I was invited to do a lecture on Yuri. The lecture was packed, which is to say about 30 people. But, would they get my lecture, full of Japanese terms, American slang and the occasional polysyllabic words? Oh, yeah, no problem – they laughed in all the right places. ^_^ We followed this up later with a panel of Yuri manga that is currently or soon to be available in multiple languages; English, French, German, Polish and Italian.

YaYCon presents itself not only as a Yaoi and Yuri convention, but a LGBTQ friendly space. The dynamic of the attendees were open to all representations of all sexuality, with none of the expected intolerance of other people’s fetishes one sometimes runs into at American conventions. This was a nice change of pace from conventions elsewhere.

Participation, financial support for creators, social events, artistic expo, exhibitionism, niche enthusiasm and a dash of “I know more than you about this series.” Anime and manga events are a messy stew of these elements.

Whether they are big or small, it’s clear that the chaos of creation and participation thins the line between fan participation and semi-professional employment in unique – and universal – ways.

Gluey Tart: I Give to You


Ebishi Maki, 2011, June

“The world is rejecting me.” Our main character mutters this to himself in the opening panel. When we meet him, he is recently dumped, homeless, and trudging through a pounding rainstorm. Brilliant. He winds up at an old-fashioned tea house, tended by a slouchy, chain-smoking hottie with a cat in his lap. That is, obviously, a fine scenario.

Initially, the dialogue suffers from some obvious translation problems. I assume it’s because Japanese can have a formal quality that doesn’t really exist in English, and the translator was trying to retain all the original references to “give” – creators sometimes like to bang us over the head repeatedly with their rhetorical hammer. Once we get past the iron-fisted enforcement of the leitmotif, we can concentrate on how cool and sort of mysterious the tea guy is and how much of a candy-assed, over-emoting weirdo the homeless, wet guy is.

The wet guy was dumped by his boyfriend, who left him with a mountain of debt and nowhere to go – thus the wandering around in a typhoon thing. He immediately falls for tea guy, after a certain amount of clinically insane emoting, and tea guy seems amused and, of course, provisionally interested, because that’s how these things go. There are lots of cat reaction shots along the way to make it worth your while.

Wet guy is one of those characters whose innocent, inherently sunny disposition is supposed to be sweet and refreshing, and of course his idiocy leads him to deep human understandings. It doesn’t take much to please him, he’s loyal as a dog, and so on and so on. I find all this consistently annoying, but perhaps that’s because I’m uneasy with mindless optimism. Perhaps it’s a personal failing on my part.

(OK, spoilers ahead, if that sort of thing bothers you.)

Tea guy is much more interesting. He’s from a yakuza family, and his retainer, Ritsu – a big, biker-looking guy who can get away with wearing sunglasses during the day, indoors – is several kinds of hot.

I would have much preferred putting Ritsu and tea guy together, but that was obviously not to be. Because wet guy has to crack the rock-hard edifice of tea guy’s pain and guilt with his simple, honest, healing idiocy. I know the drill. I never much took to wet guy, but tea guy has depth, and when we start getting his back story in the second half of the book, things get more interesting, emotionally.  There’s also a smattering of incidental kink at the end that I enjoyed. (It isn’t supposed to be incidental – it’s the whole reason tea guy is the way he is – but there’s only a couple of pages devoted to it, and it’s resolved cleanly and almost painlessly, so it feels incidental.)

The end is too pat in general, but that’s hard to get away from. You have a man who’s hiding from unscrupulous debt collectors and another man who disbanded a Yakuza organization, for heaven’s sake. You don’t just have individual meeting with gangster thugs, thanking them for their services and sending them home with a month’s salary. Yet, suddenly, all is well, and our main characters are setting off on a grand adventure, playful and in love. I want a happy ending as much as the next gal, but when a creator manages to capture some actual angst, you can’t help wishing they’d stick with it and ride it out.

That’s the thing with Yakuza stories, I guess. The have to be brutal or batshit crazy, and anything in-between is dangerous territory. Not that this book is a failure. There’s a flashback scene where a young tea guy is blowing bubbles. Another character asks if he isn’t too old for this, and tea guy says, “I like watching them. They ride the wind and fly to freedom.” That’s kind of how I feel about this book, if freedom can be interpreted as oblivion (meaning that I will have forgotten all about it by this time next week). A momentary pleasure is pleasure none the less.

Monthly Stumblings # 14: Tim Gaze

100 Scenes, a graphic novel by Tim Gaze

With Tim’s permission: to Antoni Tàpies in memoriam

Comics writer and historian Alfredo Castelli said that, even if, for the best of his knowledge, the first newspaper Sunday Comic Section in the U.S.A. to regularly adopt  the title “Comics” in short was published by the St Louis Globe Democrat in 1902, the word “comics” was well established to refer to the art form by the 1910s only. I don’t know who, at the turn of the 19th to the 20th century (I suppose) first applied the already existing word “comics” to fulfil this new function…

On the other hand German art historian Wilhelm Worringer used the already existing word “abstraction” to apply it to the visual arts in the title of his book Abstraktion und Einfühlung (Abstraction and Empathy), published in 1908. The concept predated the actual invention of abstract high art by some Russian painter (probably Wassily Kandinsky, but Mikhail Larionov is also a possibility – and how about Kasimir Malevich and Czech painter František Kupka?).

I’m saying the above because I joined the two concepts and coined the expression “abstract comics” (I wouldn’t be surprised if someone in the below comments proves me wrong though…). Andrei Molotiu reminisces:

I first began thinking of abstract comics as a concrete possibility during a discussion with Domingos Isabelinho on the TCJ board in the summer of 2002, on a thread with the rather awkward title, “Is there a Hemingway or Faulkner of comics?”– or something of the kind.

I don’t remember any of this to tell you the truth. In fact, I didn’t pay any attention to my “discovery” (so much so that I saved a few TCJ‘s messboard threads, but not this one). Abstract art was, to me, such a natural thing that I mentioned abstract comics without giving it a second thought. Here’s the only thing that I remember (or misremember, but I hope not…): at some point in the thread the two possible readings of a comics page came about. It’s possible that I mentioned French comics scholar Pierre-Fresnault Deruelle and “his” theory of the linear (a vectorial succession of panels – what I call “a reading”) and the tabular (the page as a random visual whole – what I call “roaming”). (I didn’t know it at the time, but said analysis is not by Deruelle who published it in 1976. Said theory’s author is Gérard Genette who published it in 1972 – he called the former a “successive or diachronic reading” and the latter a “global and synchronic look[.]”) to illustrate these two readings I posted the image below by Lettrist writer, filmmaker and draftsman, Isidore Isou:

Isidore Isou, 1964.

I said at the time that the page could be read/viewed in two ways: (1) as a drawing (the global look), (2) as an abstract comic (the successive reading). (I don’t remember my exact words back then, but I don’t want to imply now that the former isn’t part of a comics reading proper.) Anyway, this took too much space already and, in the doubtful chance that you, dear readers, are still interested, too much of your patience and time. Sorry for the self-indulgence!…

Contrariwise to what happened with Wilhelm Worringer the expression “abstract comics” didn’t predate abstract comics. Looking back we may found many examples in other fields. The one below is by Portuguese visual poet Abílio:

“Humor” by Abílio, 1972.

My favorite example comes from the comics field though. I mean the following example from Cuba:

The Amorphous and Disheartening of Vacuous Dialog by Chago Armada, 1968.

One of the roots of abstract art is Symbolism, the Gauguin inspired Nabis especially as we can see below:

The Talisman, the Aven River at the Bois d’Amour by Paul Sérusier, 1888.

It was fellow Sérusier Nabi painter Maurice Denis who said:

Remember that a painting, before being a battle horse, a nude woman or any anecdote, is essentially a plane surface covered with colors assembled in a certain order.

Kandinsky’s abstract art was born in an atmosphere similar to the Pont Aven one, in Munich this time. I mean the Blaue Reiter (the blue rider) lyrical Expressionist group, of course. Around 1912, when his book Concerning the Spiritual in Art was published, Kandinsky was interested in Theosophy and Symbolism (he admired Belgian poet Maurice Maeterlinck). In fact, when he seemed to be occupied mainly by formal problems he stressed the importance of his work’s content (1925):

I would really like the spectators to go beyond the fact that I chose triangles and circles. I would like them to see what’s behind my paintings because that’s the only thing that interests me. I always viewed the problems of form as secondary… I know that the future belongs to abstract art and I’m dismayed when other abstract painters don’t go any further than form…

First Abstract Watercolor by Wassily Kandinsky, 1910.

 Other wings of abstract art starting with Malevich and the Constructivists will be more formalist, but we’ll have to jump a few years in order to arrive at Tim Gaze’s book 100 Scenes, a graphic novel. Before leaving Kandinsky, for now, I want to stress what’s in common between the two: they both had/have an interest in music (in Tim’s case it’s Dubstep). Following Lithuanian painter and musician Mikalojus Ciurlionis Kandinsky believed in a synesthetic relation between colors and sounds (1912):

Yellow is disquieting to the spectator, pricking him, revealing the nature of the power expressed in this color, which has an effect on our sensibilities at once impudent and importunate. This property of yellow affects us like the shrill sound of a trumpet played louder and louder, or the sound of a high pitched fanfare. Black has an inner sound of an eternal silence without future, without hope. Black is externally the most toneless color, against which all other colors sound stronger and more precise.

It’s easy to know where Tim Gaze is coming from because he tells us so in his Notes. He cites three main references: Andrei Molotiu’s abstract comics and “ground-breaking volume Abstract Comics: The Anthology (2009)[;]” Surrealist art and techniques (collage books and decalcomania paintings by Max Ernst); Henri Michaux’s Tachiste (Pierre Guéguen, 1954) sequential work. One may say that, briefly, Surrealists and Tachists (Informal Art, Art Autre – Art of Another Kind -, as Michel Tapié put it in 1951, 52) advocated a spontaneous, irrational, kind of art. Both groups were fascinated by drug use, magic, popular art and, sorry for using an expression that I don’t like much, outsider art (Jean Dubuffet’s Art Brut)… Informal artists are the European equivalent of the Abstract Expressionists in the U.S.A..

100 Scenes, A graphic Novel by Tim Gaze, 2010. 

Tim Gaze says that his graphic novel “touches upon two emerging areas: abstract comics […]  and asemic writing.” I’m with Kandinsky when he said that “[t]here is no form, there is nothing in the world which says nothing.” Writing may be asemic as writing, but a sign is a visual entity signifying with visual means (as Tim put it: “[t]hese areas transcend languages, and offer the possibility of inter-cultural communication without words.” (Just like music, right?…) As Tim puts it, polysemy is high in his book:

This is an open novel, for you to project your mind into.

Every page is a stimulating field for your imagination.

So, there’s no predetermined meaning here, entropy is at its fullest, we have achieved maximum energy.

We may start with the cover of 100 Scenes above. I asked Tim if the book had anything to do with Katshushika Hokusai’s One hundred views of Mt. Fuji. He answered me that “only the title has any connotation of Hokusai.” So, false clue there, I would say… First of all: is this a novel as the cover claims? How can it be if there are no characters or plot? Isn’t the concept of “graphic novel” stretched to the breaking point? I would answer yes to the first question and no to the last one. We don’t even need to go further than the cover to understand these answers. There are at least two reasons to explain them:

(1) The cover of a book is what Kandinsky called, the basic plan. Without the title (without the words) the basic plan would be a square (as we can see above). So, it’s the book’s format that limits the basic plans’ choice.

(2) A drawing on a gallery wall (or a comics original panel) has a materiality (white pentimenti, irregular intensities of black, the paper texture, etc…) lacking here. What we have above is an image of an image of an image (a copy of a monoprint): i. e.: in McLuhan’s terms the hot drawing cooled down creating a distance that, in Benjaminian terms, provoked the loss of its aura. Hence: there’s a movement from the visual arts to literature: the graphic novel…

Having established that we may now answer the second question: the comics people co-opted the word “novel,” but graphic novels have their own specificity being nothing like novels.

The drawings in 100 Scenes result from various tensions, then (to use another Kandinskyan word): human made / machine reproduced; line / texture; black / white; positive space / negative space; centered / decentered; stillness (the basic plane) / movement (the drawings); chaos / order; regular rhythms / irregular shapes; etc… From page to page we witness a restless, lively world. It’s like a godless theogony (another tension?) in which trial and error coexist. I’m on the verge of denying the abstract nature of this graphic novel, so, I’ll stop now…

Page from 100 Scenes: the regular rhythm, the irregular shapes, in ascension.

I’ll finish with part of Henri Michaux’s postface to Movements, 1951:

Whoever, having perused my signs, is led by my example to create signs himself according to his being and his needs will, unless I am very much mistaken, discover a source of exhilaration, a release such as he has never known, a disencrustation, a new life open to him, a writing unhoped for, affording relief, in which he will be able at last to express himself far from words, words, the words of others.

Page from Movements by Henri Michaux, 1951.

Comics I Like Despite Themselves

As I contemplate what to write for Hooded Utilitarian every month, I find certain images float into my head on a regular basis. These are the comics I grew up with, and the comics I loved, despite the fact that the art quite often was cringeworthy, the writing was often excruciating and even the concepts were frequently embarrassing to consider. Nonetheless, these are the comics I think about the most. These were comics I bought with my meager allowance, off the spinner rack at the local newstand and everything, just like any stereotypical 70s comic reader. Frequently, even when I was collecting them, I thought they were trash, and it was my love of awful things that kept sending me back to buy these truly dreadful stories, until the comics companies killed them out of pity. Some of these are actually quite good, but that wasn’t why I liked them. ^_^

 

The Defenders – I liked this series because they were total losers as a group. “B”-team doesn’t cut it. Individually, they were only partially effective as superheroes, as a team, they were a joke…which was mostly the plot of the series, in between some personality switching, possession and, of course, fighting.

The key to enjoying the Defenders was to realize that each and every one of the individual members was significantly broken in some way and when they joined together to fight as a team, those problems were magnified, rather than minimized. In my memory, more of the story was taken up with them arguing with one another than ever effectively handling any problem they faced.

The Defenders became the home for all drop-out dysfunctional heroes who found it hard to play well with others, or who had argued with their real team and needed somewhere to go on a sulk.

My favorite character was Valkyrie (oh gosh, I’m sure that’s a total shock) but not because she was just a female warrior. She was a female warrior from Norse Mythology – that totally did it for me. In an early expression of cluelessness about feminism (that has now become so extreme that comics journalism is replete with articles and commentary on it) Val couldn’t hit other women, but happily beat the crap out of male chauvinists, which were, not all that surprisingly, all males, since obviously feminism=man-hating. To be fair, most of the men Val dealt with were pretty chavinist, and all the men were clueless. This does not appear to have changed much in recent years.

 

In high school, I discovered another deep love for a crappy comic. This time it was a retro look at the days when we were the good guys and the Nazis were the bad guys. The Invaders represented the Allies (well, the Allied countries and Submariner, because apparently the Nazis had it out for Atlantis too.)

I had this cover inside my high school locker. You’re probably assuming it’s because I found the idea of a leather-clad, giant female warrior physically attractive, but actually you’d be wrong.

My love for this cover has nothing to to with Krieger Frau herself, or the defeat of her and Master Man by the Invaders. My love of this cover has everything to do with a massive multi-media cross-over fanfic I wrote for about three years with a friend in high school. Krieger Frau just happens to looks a lot like the main bad guy in that fanfic. When I look at this cover, I see Snap Bar.

Nonetheless, there was joy to be found in the morality play that was a  look at the “good old days” of World War II. There is a freedom in knowing that we were right, and someone else was wrong and there were no questions about the ethics of clobbering bad guys.

 

One of my prize possessions is a truly awful short-lived series by DC that was supposed to tell the Beowulf story, Beowulf Dragon Slayer. It didn’t. It strapped Beowulf into an uncomfortable-looking Michelin Man-esque costume, made of belts, and tortured a simple story beyond its own ability to tolerate. Many years later, I brought this series into my graduate class on Beowulf, and laughed while my classmates boggled that someone could get it so wrong.

This series really stands out for the inexplicable use of sentences written backwards as magical spells by the scop (who, in this series is a Druid-like wizard rather than a story-teller.) “Happy Birthday Caroline” becomes a  Lovecraftian incantation “Enilorac Yadhtrib Yppah!” Surely I wasn’t the only one to notice?

There were so many things wrong with this series, on every level – indifferent art,  incomprehensible story, that my reaction of loving it for its awfulness seems completely appropriate.

 

As I say, I love my awful comics. But there was one, finally, that I had to genuinely say was the absolute worst comic I ever read. It was killed at 13 issues, for which I was immensely thankful. Even I don’t know why it was created, except as a pathetic way to recreate the popularity of Spiderman, using all the wrong elements. Spiderman, you may remember, was a nebbish. He was a freelance photographer and a college student. He was a skinny, dorky guy. When the spider bit him, he did not suddenly become cool and suave – he was now a super-powered dorky guy. He cracked jokes to cover the fact that he was terrified. He now goes from dorky kid to cool dude in a matter of weeks, but that transformation took decades. In the 80s, he was still a dorky guy, a milquetoast by day, joke-cracking half-competent superhero in his free time.

So Marvel, cognizant that this kind of character had a readership, decided to try again. They created The Man Called Nova. I know they rebooted Nova in the 2000s, but they really laid the dorky loser on with a trowel the first time around. If you have never read the original Nova, and want to see how bad a comic can be, see if you can find a copy and read this.

The main character, Richard Ryder, has all the awkwardness of Peter Parker, without any of his sincerity or charm. He’s supposed to a science student (I might be wrong in remembering it as physics) but shows no understanding of anything. The premise is similar to that of The Greatest American Hero, except that instead of losing the instruction booklet, Richard is given his suit by an alien and has to get used to the thing. The first several issues follow him picking fights with street punks. When he first encounters super-powered villians, he fails spectacularly. Maybe it was just the time and place, but when Nova wrapped up, I set it aside with a sense of relief.

 

The one truly awful storyline that I adore with all my being from my American comics collecting days was when the ancient Egyptian gods kidnap and brainwash Odin into thinking he’s Osiris, in order to defeat Set. This storyline hit me in my weakest of weak spots – mythology as a hook. Could there really ever be anything sexier than Horus and Thor fighting on a pyramid, in order for Thor to retrieve his father? Yes, yes there could. There is a sequence mid-arc, where Horus and Thor fight together, on a giant causeway in space, against hordes of skeletons sent by Set, god of death (do not attempt to correct Marvel, they do not care about accuracy) while Jane beseeches Odin/Osiris to help his son.

Horus and Set fight one-on-one, while Thor protects Isis and Jane. Ultimately it is the human, Jane Foster, who awakens Odin from his trance, and so Horus is able to cast Set into the abyss of space and rescue his father, thus returning balance to the universe.

Now this is what comic books are all about.

To Make A Long Story . . . Long

People like long stories.  More than that, they seem to like stories that last a long time.

They also like short stories, and stories that take a short time, but people like massively long stories so much that sometimes they make the short stories into longer stories, which keep going, and going, and sequelling and sequelling, and rebooting and rebooting, and fanfictioning and publishing fanfictioning, ad infinitum.

As the rebooting and fanfictioning testify, it’s not necessarily the plots that people want to continue endlessly—or perhaps plots just aren’t sustainable over decades (centuries, in some cases) being discrete units, usually.  It’s the characters people want to live with, and the universes people want to live in.  They don’t just want to find out what happens next.  They want it to last.

Over time we have developed many, many ways in which to extend the life of universes and characters.  Those stories that are created with the intent to be lengthy, however, usually come in three main forms: the episodic narrative, the serial narrative, and—well, for lack of a better term—the episodic serial.

First, let’s get some definitions out of the way.  When talking about television, we use “episodic narrative” to refer to those programs in which entire plots are contained within an episode, and we use “serial narrative” to refer to those programs in which plots are comprised by multiple episodes, seasons, or the entire series.  Episodic narratives include I Love Lucy and M*A*S*H; serial narratives include The Wire and Deadwood. The main differentiation is continuity; you don’t have to see previous episodes of I Love Lucy to understand the plot of an episode; to fully understand an episode of The Wire, you need to see at least several episodes—and, for complete understanding, the entire series.

<“Episodic serial” refers to an amalgamation of the two; episodic serials may contain an A plot that is wrapped up by the end of the episode, with elements referring to the B plot, which lasts as long as the season or series.  Buffy the Vampire Slayer is a good example; some episodes contain the so-called “Monsters of the Week,” which are defeated by the episode’s end, but often bear some connection to the “Big Bad”—the villain Our Heroes spend the season fighting.  This means that you can watch an episode of Buffy and understand most of what is going on, but you wouldn’t get the whole picture unless you watch a whole season.

Although these days these terms are generally used to refer to television, we have always had all three forms throughout the history of narrative—though rather than three distinct forms, there has usually been a spectrum between serial and episodic.  Different societies and the media used to convey narrative have often favored one end of the spectrum or the other, often shifting fluidly from one end to the other and back again over time.  These shifts, rather than marked by changes in preferences or changing ideas regarding the quality of either form, seem mostly marked by the two factors that shift everything: money and technology.

Oral tradition contained all three forms, but the most prevalent fall on the episodic end of the spectrum.  This is most likely due to ease of memory.  Episodic narratives keep a constant universe and characters (and sometimes tone), but do not require memory of plot.  While serial narratives were (and are) common in oral tradition, it seems less likely that there were as many.  You can still add to an oral serial narrative, which is the beauty of it—you can make it last as long as you want.  However, you have to juggle lots of threads, if you want to write the next episode of The Iliad.  The next myth in which Zeus Gets Laid Again, not so much.  Without the technology of movable print, the narrative form that was easiest to recreate from memory was the one that was most common.

Movable type, invented in China in the eleventh century C.E., made works easier to reproduce, but it was still a pain.  As a result, many of the texts written after movable type and before the printing press are still episodic.  For both those using labor-intensive movable type, and those copying—rewriting, passing around, copying again, dictating, and rewriting again—works initially produced by hand, an episodic text would feel more manageable.  You don’t need every segment to make the story “work,” you could just distribute the segments you preferred, depending on your agenda, or only copy down the ones you thought worthwhile.  Again, it all comes down to ease.  In this case, it’s not that episodic narratives are easy to memorize, but they’re easier to produce.

With Gutenburg’s invention of the printing press, it was possible to get a long narrative, in its entirety, into someone’s hands with relative ease.  And thus marks a strange kind of bubble in the serial-episodic spectrum—because this is a strange kind of bubble in the history of Making Stories Last (A Long Time).

Works before the printing press, from The Iliad to The Canterbury Tales, were all stories produced and distributed over time.  Many of them could be added to—either by readers or the original authors.  The Tale of Genji, written over three hundred years before Canterbury Tales, and argued by some to be the first novel, was written by installments as the author distributed the stories at court; The Canterbury Tales were likely distributed a tale at a time.

While post-printing press romances or epics like Le Morte d’Arthur and two centuries later, Paradise Lost, are a lot more episodic than modern novels—or indeed, Enlightenment era novels—they were still published as single volumes.  Within, they were split into “books,” but they could all be read at once (if that’s even possible).  The intent was that they be sold at once.

So, while it can be argued that these works fall somewhere on the spectrum between serial and episodic, the works themselves mark a departure in the amount of time the consumer spends in the universe and with the characters.  A consumer may spend just as long inside the work, if she desires to do so; it certainly can be argued that these works are just as lengthy as many narratives produced before.  However, the consumer is not forced, as she once was, to wait (aka Make It Last).

The bubble burst with the invention of the steam press at the beginning of the nineteenth century.  The steam press allowed for quicker, cheaper printing, and the invention marked the newspaper boom.  Before this time, the printing press had certainly allowed for a democratization of knowledge, just like all our textbooks say.  Still, a book was a relatively large expenditure—and not the most practical one, as compared to say, a loaf of bread.  And in the past fifty years or so before the steam press, publishers were thinking up the genius scheme to “divide books for publication”—making one book three times as expensive, by splitting it into three volumes.

Newspapers, however, were cheap, and people who couldn’t afford books could often afford newspapers for a narrative fix.  Thereby, newspapers allowed for a revival of a time honored tradition: making you wait for your stories.  It began with episodic stories, probably due to the uncertainty in the early days of the newspaper boom—would this newspaper last?  Would people pick it up, and try a new one the next day, or would it earn a loyal following?  Could a serial narrative really work in this format?

Dickens’ first novel, The Pickwick Papers, isn’t actually really a novel.  It’s a series of shorts about a group of characters, set in a particular universe.  When it proved to be popular, publishers decided they could make money off of it by compiling the stories and selling them as a book.  Probably a three volume set.

As Dickens and episodic narrative-constructing contemporaries gained in popularity, and some newspapers stabilized, the serial form took a firmer hold in the Victorian era.  Most scholars mark a turning point between Dickens’ episodically structured novels and his serially structured ones; the serially structured ones still have distinct installments, but they also have tighter plots that depend on continuity to drive the plot forward.  Many of the most famous Victorian novels were written in installments, for which the Victorian audience had to wait.  Only later were these novels bound and sold in volume form.

By the end of the nineteenth century, however, the serial novel was going out of fashion.  One reason may have been continued improvements to presses, which allowed novels to be cheaper and cheaper.  Perhaps publishers realized they could sell more novels by producing works in one of volume and just demanding that they be shorter (Henry James didn’t listen).  Perhaps people decided following a story in a newspaper was too difficult—and yet, while the evolution of modern novels spelled the end of serial novels, it didn’t spell the end of Making It Last.

Newspapers, after all, were still in production, and concurrently with the growth of the single volume novel we know and love today, came the rise of comic strips.  Comics had always existed, of course, in various forms; some scholars would argue they existed before the written word.  However, the nineteenth century newspaper boom caused the comic to take great leaps in terms of both commentary and story-telling, and by the turn of the century, we had the antecedents to what we know today as the Sunday funnies.  Eventually—sort of like Dickens’ stories—strips were combined into books and sold as volumes.

As the serial novel started dying out and comic books started rising up, another medium that is engineered to Make It Last was on the rise—radio.  Radio had both episodic and serial forms, and episodic serial forms, but when we traded it for television, narrative went mostly episodic.

The first television shows were televised plays, but once the technology evolved, and a lot of the middle class and up had them in their homes, people were getting Lassie, Leave It To Beaver, The Andy Griffith Show.  Continuity on these shows would have been impractical, because unlike a newspaper, people couldn’t just pick it up and put it down.  No one was going to stop their day every day at five to watch a program on television, producers thought, so most consumers couldn’t “follow along.”

Then, instead of television shows being produced live, they were recorded, and there could be reruns, and then reruns began to show in syndication.  This made a little more continuity possible, because people could catch up with stories in reruns during hiatuses—or even enjoy the show the whole way through after its initial run on television, even if producers weren’t exactly writing to that possibility.

Next came the VCR, and suddenly people could tape things off television.  We start getting shows like The X-Files and later, Buffy—no longer episodic.  Serial episodic.

With the invention of the DVD, though, there’s another paradigm shift.  Suddenly, it’s possible to do an eighty episode show on HBO that is just as reliant—some would argue more so—on continuity as some of Dickens’ later works.  These suckers basically almost work like eighty hour movies, because you can go buy the whole set for fifty bucks—and isn’t that kind of just like Guttenburg; before, things are doled out in these small pieces, and then whammo—I can get all of The Wire and I can buy Paradise Lost right off the shelves.

Of course, there are a lot more threads to this, because there are a lot more media than books and television, and a lot of things going on in those media in particular.  Why the serial narrative torch was mostly carried by comic books, and was completely dropped by serial novels, for a large part of the twentieth century is a mystery.  While—since their emergence—comic books have always dwelt on a myriad of subject matter, it’s also a mystery as to why the superhero genre became so popular in the United States, when it was less so, for instance, in Japan.  There are no doubt cultural reasons, as well as coincidences of timing and circumstance—and, as always—technology and money.

While comic books have always been popular in the United States, in Japan, manga emerged as a prevalent media outlet.  From that emerged anime, which was making serial narrative a long time before HBO.  As for American television, there have also been soap operas longer than there has been shows like The Wire, and soaps are for more reliant on serial structure.  The reason for soaps probably has to do with audience.  The target audience was a group that could be in the same time, same place every day, so they evolved on a different arc than much of the rest of narrative television.

Though shifts in preferences along the serial-episodic narrative spectrum seem motivated by money and technology, the undercurrent to all of it could be something deeper (or it could be the same thing, really).  It’s all about Making It Last versus Getting It Now.

With Gutenburg’s invention, humans all seemed pretty happy with Getting It Now, and yet the first thing they did with the steam press was Make It Last.  This was motivated by money, as I described—people who could not afford novels could afford newspapers.  And yet, many people who could afford novels were reading serial installments in the papers—and then going to the extra extravagance of buying the book after it was all done.

These days, we watch the whole show as it airs and then go buy it on DVD.  Maybe we do this because serial installments and daily programming are just the way it’s done.  The first thing we did with television, after all, was Make It Last, but again, as I said, that seemed to be motivated by marketing decisions, and what technology made possible.  After all, I, for one, don’t prefer watching television week to week.  I would always just rather watch a whole show on DVD; I’m a Get It Now sort of person.

However, the Victorian style serial novel died out.  Our novels became lean, and along with Hemingway, quite mean (in the sense of lacking excess; Hemingway is only sometimes unkind).  Now that it is so easy to get a longer story on DVD, does that mean our television shows will become leaner—more like novels, or like movies?

The internet is our newest technology, and what are people doing with it, but writing Facebook and Twitter novels?  Oh, sure, people are doing all sort of things with it—they’re serially blogging, and breaking things up into installments so that they’re easier to read day to day, and Twitter novels don’t seem to have much at all to do with money or how to rope in a consumer to buy a higher volume of products.  They seem to be about wanting to spread things out, Make It Last.

After all, despite the economic reasons behind Making It Last for the consumer, there are plenty of narrative points in its favor.  Victorian novels are famous for their length and wandering pace, but their method of distribution made it possible to lay out a hundred different threads.  With each installment, these threads could slowly be picked one at a time, or put down, tied together with another thread, or unraveled a bit at a time (or dropped completely, as sometimes happens).

There seems to be no room for that, in many modern novels.  There is very little room for people sitting around talking; there is very little room for mutants sitting in the mansion talking about how life sucks.  There is very little room for Xander to go on his own adventure while Buffy, Willow, and Giles try to save the world, thanks.  There may be room, in a blogged novel, to do these things.  (I’m still not sure about Twitter, though.  There doesn’t seem to be room for anything.  Even this parenthetical is probably too long.)

Of course, there’s no way to draw any absolute, causal conclusions about the kind of narrative people want.  They want all kinds; when they Get It Now, they want to Make It Last.  When they get episodic, they want serial.  All of these different elements are in such a mish-mash of what is possible with current media, that in the end, it always seems to me that writers and creators are always going to find a way to do something different with it.

And publishers and producers are always going to find a way to make money off it.

Gluey Tart: This Night’s Everything


Akira Minazuki, 2011, June

 
I love this cover. Love it. Minazuki’s style really does it for me because it’s sort of realistic (I said sort of), understated, and charmingly awkward. Not hugely awkward – charmingly. I insist. Minazuki also did Tonight’s Take-Out Night,” which I loved (you can tell because I still remember it, which rarely happens in a months-later kind of way). I’ve also seen a scanlation of another of her stories (about a shinigami) that I loved as well. So we’re four stars solid behind Akira Minazuki.

Her story lines aren’t quite typical, and her characterizations include the subtle details that allow you to jump fully into the story. What could be better than a death god, you might ask? I’ll tell you. Assassins. Assassins trump everything else, especially if they assassinate in sharp, mod-cut suits and use swords. Swords, people. (Some of you might remember my admitted fondness-shading-toward-obsession for assassins of the sword-wielding, brooding headcase variety, a.k.a. Aya in Weiss Kruez. Most of you have no idea what the hell Weiss Kruez is, of course, and while that makes me sad, I’ve come to accept it.)

There was some kind of war in the immediate prehistory of this book, which somehow included individuals fighting on their own with swords (or so it appears in the flashbacks), and some of those lone fighters were recruited to guard the Professor, about whom we know little except that he must have won, since he now runs this large organization of bodyguards and assassins who clear the Professor’s path or some such fascistic euphemism. Nanao has been with the group for ten years and hides his pain behind the refrigerator – I mean, behind a façade of good humor and easy charm.

And we have Aoi, whose name I can remember, although that’s only because I keep thinking it’s “Aioli.” I don’t like mayonnaise, though, even fancy French mayonnaise with garlic in it. Whipping oil and raw eggs together until they’re gelatinous and slimy strikes me as a deeply perverse thing to do. Also, Aoi is a lot of vowels. As an English speaker, all those vowels without the calming influence of a consonant seems to be asking for trouble. At any rate, Aoi shows up, a 19-year-old recruit who takes himself very, very seriously and gets paired with Nanao, who keeps getting his partners killed. Oops. Ha ha!

This starts out as a genre I think of as friendship porn. There is close camaraderie, there is banter, there is some thawing of the quiet, stoic, uptight, enigmatic dude (known in the business as the QSUED, he makes absurd proclamations like “How can hands that kill people show any concern?”) brought about by the largely unflagging cheer, flouting of rules and decorum, and casual flirting of the other guy (or the OG, who says things like, “A little resistance makes it hot, right?”). The OG makes it clear he likes the QSUED, even though he’s haughty and hard to deal with, and the QSUED makes it clear he is brooding and enigmatic and we aren’t going to find out what the hell he might or might not think. The key is that the QSUED would never let the OG take the liberties he does with the QSUED’s dignified person if he didn’t really care about the OG. At some point he graces the OG with a small, enigmatic smile, so you know that deep down, he does have feelings. AWWW!

As is so often the case, this creator has some odd ideas about courtship. Nanao returns from an assassination, blood splashed across his face, eyes wild, and climbs on top of a horrified Aoi. Nanao explains that the killing gets him hot and Aoi just needs to help him get off. Perfectly reasonable, right? Aoi manages to slow things down by almost biting off the two fingers Nanao has stuck in his mouth, and soon Nanao figures out the Aoi is a virgin. He puts this together with a previous observation that Aoi’s sword is unnicked and determines that Aoi isn’t really a soldier, like he is, and wonders, “What kind of mistake got him tied up in this?”

Having decided that Aoi is essentially pure and untouched, Nanao decides to keep him that way. Years into their partnership, we find out that Nanao has delivered all the killing blows, sparing Aoi that loss of innocence. (I would call this splitting hairs, but it makes all the difference to Nanao.) Now, I don’t know about y’all, but I find all this very romantic.

After years of being an assassin, Aoi eventually, as you might expect, has to kill someone. It is impressively bloody and dramatic, and Aoi completely falls apart. Now, again, I’m not entirely sure I’m sold on this aspect of the characterization, since this guy’s been helping Nanao take people down for years, and I’d think he might have gotten over the whole thing a little. But never mind. It’s fine because it finally gets our boys together in an emotionally and physically intimate way. I love the way all this is drawn, by the way. Nanao is giving Aoi his first blow job (or his first anything), and here’s Aoi:

Ohhhhh!!!!!! Angsty!!!!!! Now we finally get the sex scene we’ve building up to for about 87 pages (give or take a splash page). It’s angsty as well, but also tender. And hot. Totally worth the wait, if not for the actual sex, then for the morning after, when Aoi finally spills his secret.

Now this sets some shit in motion. Nanao goes off to take care of things for Aoi, and it’s a big-time sweep-him-off-his-feet gesture. It changes everything and sets their murky organization after Nanao’s head. Things happen, other things happen, Aoi gives in to the inevitable “love him need him gotta have him for my own” revelation we all saw coming from page one (especially if we happened to look at the cover), and the sailing off into the sunset of yaoi bliss thing is even handled in a sort of dangerous, edgy way that I found deeply pleasing. Possibly thrilling, in, you know, a kind of subdued way.

I very seldom get all directive on you, the reader (in part because I’m not entirely convinced there will be any readers), but in this case I’m telling you, seriously, check this out. Will you love it if you don’t love assassins? I can’t say because I don’t understand people who don’t love assassins and therefore have no idea what they might find pleasing. Mayonnaise, probably.

Can the Subaltern Draw?: Reframing Caste in Indian Graphic Novels

I have not yet been to India. Unlike Belgium, China, or Egypt — who’s respective comics’ scenes I feel comfortable writing about at length predominately because I’ve lived in those places with the time afforded to trace how the Ninth Art relates to their national histories — I am coming at the Indian landscape of comics with little more than the information provided by Internet strangers. I also know a paltry amount about the socio-economic issues historical and currently facing Indian people (save what is to be learned from a New Yorker article or two). To recap: I know who Nehru was the and the jackets he wore, I understand the concept of caste, I enjoy the writing of Amartya Sen, I’ve watched Krrish, and I weirdly had dinner with Salman Rushdie one time. As one might imagine, this admittedly makes me a very poor candidate to write at length about Indian Comics and history with any sort of authoritative voice. However, my lack of India credentials does make me the ideal candidate to consume the graphic novels recently released by New Delhi based publisher Navayana.

Navayana — translation: “New Vehicle” — was founded by S. Anand and Ravikumar with the explicit interest of being, “India’s first and only publishing house to exclusively focus on the issue of caste from an anticaste perspective.”  To that measure they have released an impressively diverse catalogue of books since 2003 addressing the issues of caste in India through critical essays, poetry collections, nonfiction novels, and, most recently, graphic novels. Today I will look at the two politically charged English-language graphic novels Navayana has published in the last year under the creative direction of S. Anand: Bhimayana (2011) and A Gardener in the Wasteland (2012). In particular, their relative successes at addressing issues of caste dating back to the 18th century for a global comics audience in the 21st century.

Before readers get into the innards of Bhimayana: Incidents in the life of Bhimrao Ramji Ambedkar, they must first process a helping of expectations-building praise from an impressive cadre of writers. Scattered along the jacket sleeve are pull quotes from John Berger (who also pens a fawning Forward), Arundhati Roy, and Joe Sacco. “Extraordinary” writes Berger, “Unusually beautiful” writes Roy, “Distinctive” writes Sacco, and from the flip of the first page these accolades have a context that makes sense. The story itself, as the title indicates, weaves together snapshots from the life of Bhimrao Ramji Ambedkar (1891-1956) — one of India’s fiercest opponents of the caste system who is best known for crafting the language of India’s human rights constitution. Bhimayana assumes the reader has no knowledge of Ambedkar at the onset and proceeds to provide an education of the events that shaped his life and how he in turn shaped the lives of many in India.

Born as a Dalit (the lowest of castes known as untouchables), Ambedkar faced a great deal of hardship in his youth before a generous Maharaja Sayaji Rao-sponsored fellowship afforded him the opportunity to study abroad at Columbia University and the London School of Economics. After returning to India with a Western education (problematic, I know!), Ambedkar devoted his life to an anticaste agenda which he realized through impassioned speeches, books, law briefs, a controversial series of debates with Ghandi, and a latter day conversion to Buddhism. But while the particulars of Ambedkar’s story are as inspirational as any other of his few civil rights leader contemporaries, they are not what makes Bhimayana ground-breaking. In most hands a story like this could come out as a boring and by-the-numbers graphic biography, but thankfully those are not the hands of married artists’ Durgabai Vyam and Subhash Vyam, who bring Ambedkar’s story to graphic novel.

 

A young Ambedkar is denied the right to water as an untouchable.

In a beautifully abstract way, the Vyams take a story scripted by S. Anand and Srividya Natarajan and strip it of many signifiers of Western sequential art through their own heavily detailed illustrations. For example, Ambedkar (the only constant character between vignettes) rather awesomely does not appear in a consistently drawn way throughout the book. As S. Anand recounts in Bhimayana‘s afterward — actually its “Digna” — while he dutifully provided the Vyams with a primer on graphic novel luminaries ranging from Eisner to Spiegelman to Tezuka to Satrapi, they rejected these influences: “We’d like to state one thing very clear from the outset. We shall not force our characters into boxes. It stifles them. We prefer to mount our work in open spaces. Our art is khulia (open) where there’s space for all to breathe” (p. 100). The result of this determined openness is a narrative that weaves different moments from Ambedkar’s life in a loose chronological order and produces a collection of pages that function both as a “graphic novel” and a distilled showcase of Pardhan Gond art.

An example of how the Vvyams abstract notions like travel (this scene is of a re-caste affirming train conversation Ambedkar has after returning to India from the England) into a single page which serves as both a Pardhan Gond art painting and a narrative sequence.

While the larger Gond tribe of central India has a centuries long heritage of oral story telling, the Vyams are members of a more recent subset clan of artists called the Pardhan Gonds. The Pardhan Gond bards were formed in the early-1980s as artists that were dedicated to transmitting older Gond ritual performances into narrative visual art using everything from silkscreen prints to acrylic paintings to detailed ink drawings. Therefore, the most ingenious part of Bhimayana is Navayana’s idea to pair two talented Pardhan Gond artists — who were already creating a distinct form of “sequential art” — with the globally buzz-worthy format of “graphic novel”; effectively repackaging the forgotten and overshadowed legacy of a civil rights leader in India into something worth tweeting about. Case in point: I, resident of California, didn’t know who Ambedkar was before reading Bhimayana, and I surely wouldn’t have heard of Bhimayana if it weren’t a comic. And let’s say I had been curious enough to skim a biography of Ambedkar on Wikipedia, that medium wouldn’t have provided me with the ample space to connect with India particular issues like Ambedkar’s conversion to Buddhism through powerful artwork:

The clever conceit behind Bhimayana is a striking example of how Navayana lives up to its name of being a “new vehicle” for old ideas. Put differently, the book makes critically talking about caste sexy in the way that social justice topics rarely are. The salience of framing an issue for a global audience is one that Ambedkar himself seems to have understood very well throughout his struggle to challenge the caste system. After a 1923 decision by the Bombay Legislative Council to allow untouchables to use all public resources as basic as education and water — services that Ambedkar had been denied growing up as a Dalit — he gave a speech asserting the inalienable rights known in the Dalit movement as the “Declaration of Independence”:

“If we seek for another meeting in the past to equal this, we shall have to go to the history of France: the revolutionary French National Assembly convened in 1789 that set new principles for the organization of society. … People forget that if the rulers of France had not been treacherous to the Assembly, if the upper classes had resisted it, it would have had no need to use violence in the work of the revolution. We say to our opponent too: Please do not oppose us. Put away the orthodox scriptures. Follow justice.”

Just as Ambedkar frames an Indian human rights struggle in the context of a recognizable Western one, Navayana’s editor-in-chief S. Anand seems to understand the value in reframing intellectual human rights arguments in the medium of comic art. In this way S. Anand is like the protagonist of the story he wrote: using universal signifiers to address an India-specific issue. This point dredges up a deeper favorite question of mine: who exactly is the intended audience of Bhimayana? As with some of its more relatively famous contemporaries (par example Persepolis) reading Bhimayana can bring up a lingering fear that the book is seeking “First World” readers to make money from “Third World” problems. Ultimately, this line of questioning doesn’t hold enough weight against the beautiful education that Bhimayana provides to non-Indian readers like myself. Although, it should be noted that a similar thought might have been pondered by Navayana, who announced ahead of their 2012 Angoulême appearance that Bhimayana will see new editions in five Indian languages later this year.

This brings us to A Gardener in the Wasteland (2012), Navayana’s most recent stab at providing a forum for anticaste ideology in the world of comics. A Gardener digs back even further into the history of anticaste reformers to tell the story of Jotiba Phule (1827-1890) and his wife Savitri Phule (1831-1897). The Phules were fierce critics of caste-based exploitation by brahman’s (the highest caste in the Hindu system) under British rule and lifelong campaigners for women’s education in India who opened the countries’ first school for girls in 1948. A Gardener is written by Canadian-based Srividya Natarajan and is drawn by New Delhi-based artist Aparajita Ninan, with the text itself based predominately on Jotiba Phule’s 1873 work Slavery. Impressively, the female transglobal team bring Phule’s 1873 writing to life in a way that feels like a product that is relevant in 2012.

Throughout the book Natarajan and Ninan engage in the same sort of re-framing that is prevalent in Bhimayana, this time building on Phule’s comparisons of archaic notions of Caste hierarchy to slavery in the United States. Where Phule saw the way the brahman’s exploit those in lower castes as akin to slavery, Natarajan and Ninan extend the metaphor to compare the lives of the Phule’s to those of U.S. civil rights leaders. For example, the hardships Savitri Phule endures trying to educate women is met with an echo panel of segregation in the the South, in effect tying the histories of oppression to one another:

While the American history shorthand gets the point across efficiently, it is when re-framing moments like this that Natarajan and Ninan hinder their otherwise strong debut. At several points A Gardener in the Wasteland produces comparisons that feel overly heavy-handed, instead of letting the fascinating tale of the Phule’s fight against an established hierarchy subtly speak for itself. While it is easy to understand why the creators felt the need to draw somber parallels when telling such a reverential story, those parallels leave the book overly stuffed with asides that weaken the narrative flow for the benefit of readers like me. Put differently, I rather feel lost in the world of an artists’ imagination and grapple to find meaning than be spoon fed educational antidotes from my own frame of reference.


A spread which compares brahman lawmakers to the Klu Klux Klan

If A Gardener in the Wasteland feels like a mediated success, it is predominately mediated by the innovation on display in Bhimayana. While Bhimayana uses artwork to interpret a narrative loosely, A Gardener often skews towards using its strong art for straightforward exposition. The moments where A Gardener succeeds at becoming a “new vehicle” are when it forgoes panels and Westward analogies in favor of the cleverness found in the pages of Phule’s anticaste arguments. The best example of how A Gardener takes a risk with content to produce something unique is an extended midsection which walks readers through a socratic discussion between Jotiba Phule and his friend where Phule challenges many of the assumptions on which the brahman base their caste based view. In what has become the lynchpin of the book’s marketing campaign, A Gardener illustrates an argument that has Brahma (the father of the brahmans) menstruating out of his mouth. It is in the moments like this where Ninan is having clear fun with her art that make Phule’s 19th Century argument feel 21st century compatible.

The success of both of Navayana’s graphic novels is recasting biography of anticaste leaders as intriguing graphic novel. Bhimayana and A Gardener work towards this goal from different starting points, but they both end up as strong debuts in the global comics landscape. For a long-form comic to balance entertainment, technical skill, and Theory is not easy, which makes it somewhat remarkable that out of the gate Navayana has two comics that pull of such an act. Bhimayana and A Gardener in the Wasteland are worth receiving the spotlight not just because they are Indian, but because they are good.

Navayana books can be purchased from Scholars Without Borders.